"Жаклин Уилсон. Уроки любви (Повесть) " - читать интересную книгу авторавоспитание - это, конечно, хорошо, но нам с Грейс нужно общаться со
сверстниками и найти друзей. Отец пришел в ярость, и отныне у него не было времени для священника вместе с его церковью и со всей христианской верой. Библию он выставил в магазине на продажу. Мне было жаль, когда ее купили, - я очень любила рассматривать чудесные иллюстрации Доре. Поэтому я помнила уйму библейских историй и знала, что мальчик с рыбой - это Товия. Он был одет в красочный средневековый наряд с ярко-красными чулками. Я попыталась представить современного мальчика, идущего по улице в ярко-красных рейтузах. Правда, джинсы у некоторых мальчишек были почти такие же обтягивающие. Товия на картине с готовностью переоделся в голубые джинсы и футболку и улыбнулся мне. В этот день я пришла домой вместе с ним - моим новым воображаемым другом. Он совсем оттеснил бедняжку Джейн. Мы с Товией вместе читали, рисовали, гуляли и шептались. Он говорил мне в самое ухо, легонько касаясь щекой моей щеки. Теперь я воображала, что он целует и обнимает меня, как это делали мальчики с девочками в журналах. Но тут мне представились настоящие мальчишки с их вонючими ртами и неуклюжими руками - и меня передернуло. - Мне не нравятся мальчишки. - Зато ты им нравишься, Пру, - ответила Грейс. Она вздохнула. - Это нечестно. Я тоже хочу быть хорошенькой, как ты, чтобы мальчишки крутились вокруг и таращились на меня. - Я думаю, они таращатся на меня, потому что у меня такой дикий вид. Мама шьет нам одежду из того, что остается в ларьке после понедельничной распродажи. Мне четырнадцать лет, но я до сих пор ношу, как есть одно такое в белую и красную клетку, другое - младенчески-голубого цвета с белыми цветочками и третье - канареечно-желтое в белую полоску. Одно страшнее другого. Когда мы были маленькие, мама сооружала к ним еще чудовищные панталончики в цвет, на ненадежной резинке. Мешковатые белые трусы из супермаркета, в которых мы ходим теперь, ненамного лучше. Зато теперь у меня есть нормальное белье. На деньги, которые мне давали на уроки математики, я купила чудесный черный лифчик с розовым кружевом и маленькой розочкой и две пары таких же трусиков - полупрозрачных лоскутков, казавшихся раз в пять меньше моих страшных штанов из супермаркета. Я заперлась в ванной и примерила свои обновки, балансируя на краю ванны, чтобы увидеть себя в узком зеркале над раковиной. Выглядели они просто восхитительно - я выглядела в них восхитительно. Я так и не рискнула надеть их под свои страхолюдные платья, потому что Грейс запросто могла проболтаться. И потом, мне пришлось бы их где-то тайком стирать - не могла же я просто положить их в корзину с грязным бельем. - А разве у нас дикий вид? - с беспокойством спросила Грейс. - Ну конечно. Ты только посмотри, что на нас надето! Грейс задумалась. - А мне мои платья нравятся, - сказала она. - Особенно розовое с маленькими пандами. По-моему, оно просто чудесное. Ты бы хотела платье с таким рисунком, Пру? - Нет! Я терпеть не могу всех этих панд, мишек и зайчиков. Мне четырнадцать лет, господи ты боже мой! |
|
|