"Колин Уилсон. Убийцы (Мир Пауков 6)" - читать интересную книгу автора

Колин Уилсон.


Colin Wilson "The Killers".
Harpercottmspublishers london 1990

Колин Уилсон
мир пауков 6
фантастический роман
"УБИЙЦЫ"
перевод с английского АЛЕКСАНДРА ШАБРИНА
"ОРИС"
Санкт-Петербург 1992



УБИЙЦЫ


Незадолго до рассвета Найл проснулся от холода - такого
пронизывающего, что вспомнилась ночь в пустыне. Простыни сбились вокруг
лица, а от дыхания на одеяле образовался кружок влаги. Эту комнату Найл
выбрал потому, что она выходила окнами на восток, а ему нравилось
просыпаться вместе с солнцем. Сегодня солнца не было. Рассвет
проплавлялся сквозь серую туманную пелену, пока комнату не залил
холодный, ровный свет. И птиц не было слышно.
Что-то в этой странной тишине настораживало. Найл, ступая по мягкому
шерстяному половику, прошел по комнате к окну, и глазам неожиданно
открылся белый пейзаж. Белые крыши, словно горные вершины терялись в
перламутрово-сером небе, и огромная площадь была как ковром покрыта той
же безликой белизной. Даже вон углы оконных рам прихватило: снаружи к
стеклу пристыло несколько мелких снежинок.
Найл знал о снеге понаслышке и из книг, но своими глазами видел его
впервые. Он и представить себе не мог ничего подобного: эдакая хладная,
чудесная белизна, словно одеялом устилающая Вселенную. Душа внезапно
наполнилась неизъяснимым, светлым волнением - тем самым, что на
протяжении скольких уже поколений (даром что Найл того и не знал) при
виде первого снега наполняет трепетом детские сердца.
Одержимый желанием коснуться этого странного белого покрова, Найл
натянул поверх туники овчину, сунул ноги в отороченные кроличьим мехом
башмаки и поспешил из комнаты. Во дворце тишина, коридоры пусты: Найл
обычно просыпался первым. Поднявшись по лестнице на верхний этаж, он
миновал спальню, где спала двоюродная сестра Дона и сестренки Руна с
Марой, и стал взбираться по узкой лесенке, ведущей на крышу. Стоило
открыть дверь, как вниз свалился ком снега и, забившись в обувь, сердито
защипал босые ступни. Найл, невольно вскрикнув, отпрянул: он не
представлял, что снег может быть таким холодным. Затем один за другим
снял башмаки и вытряхнул забившийся туда снег; мех теперь был льдисто
холодным и влажно льнул к щиколоткам. Утренний воздух, напротив, казался
на удивление теплым; это потому, что не чувствовалось ни малейшего