"Колин Уилсон. Метаморфозы вампиров (Космические вампиры. Книга 2)" - читать интересную книгу авторавысоты панорама просматривалась до самого Куинз.
От коктейля Линда думала отказаться, но когда Карлсен воскликнул: "Да ну, я и то буду!" - все- таки решила. Он заказал два сухих мартини. - Ты знаешь, что произошло? - спросил он, когда официант удалился. - Да, наверно. - Ты уверена? - Н-ну... видимо, да. - У тебя такое поведение в порядке вещей? - улыбкой Карлсен как бы смягчил вопрос. Лицо у Линды зарделось. - Да ты что, в первый раз. - И почему же тогда так вышло? - Сама, видимо, допустила. Карлсен трогательно заметил, что его, совершенно равную, долю вины она во внимание не берет. - Думаю, дело не только в этом. Помнишь, я сказал, что, мол, две машины закольцевались? - Помню. - А потом не договорил: если только... - Да. Он почувствовал, что внимание у нее обострилось. - Я как раз собирался сказать: "Если только и умы у нас не состроились в резонанс". Ответить она не успела: принесли мартини. Прехолодный, и джина, пожалуй, многовато. Пока делал заказ, заметил, что на лицо Линды нашла - Ты думаешь, действительно машины виноваты? - Возможно. - Тогда как? - Твоя машина начала удалять буквы точно как моя: с начала предложения. А вот мозговые волны у меня проникнуть к тебе в кабинет скорее всего не могли: мощности-то у них всего несколько тысячных вольта. Поэтому произошла, видимо, своего рода телепатия. Мой ум закольцевался с твоим, а твой уже удалял буквы. Линда, чуть насупясь, потягивала мартини. - Тогда получается, я могу читать твои мысли, а ты - мои. - Не обязательно. Телепатия, возможно, действует на подсознательном уровне. Иными словами, проще выразить, что человек чувствует, а не то, о чем думает. Именно это, похоже, и произошло, когда ты вошла и встала сзади. Лицо у Линды снова зарумянилось. - Ты хочешь сказать, что прочел мои мысли? - Нет, скорее ты мои. Вот смотри: в тот первый раз, когда ты зашла и остановилась сзади, у меня мысль мелькнула, шальная такая, обернуться и тебя поцеловать, но сил бы не хватило одолеть всякие там цивильные условности и общественные табу. Во второй раз этого ничего не было. Я будто засосал с дюжину вот этого вот, - он звякнул ногтем по стеклу бокала. - И я тоже, - она тускло улыбнулась уголками губ. Поднесли еду; оба задвигали приборами. На закуску Карлсен заказал порционных устриц и ел с небывалым аппетитом: понятно, бодрость и энергия требуют своего. Линда же почему-то едва шевелила вилкой. |
|
|