"Дональд Вудс Винникотт. Маленькие дети и их матери " - читать интересную книгу автора

Дональд Вудс ВИННИКОТТ
Перевод с английского Н.М. Падалко


МАЛЕНЬКИЕ ДЕТИ И ИХ МАТЕРИ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Лекции знаменитого английского детского психиатра и психоаналитика
адресованы педиатрам, терапевтам, акушерам-гинекологам, медсестрам и,
конечно, родителям. Для родителей - будущих и настоящих мам и пап - такая
книга бесконечно важна, потому что снимает беспочвенные тревоги и вселяет
уверенность. Она описывает и анализирует материнство как оно есть, без
ужасов и прикрас. Например, чувство полной поглощенности новорожденным,
граничащее с исчезновением собственной личности, депрессию и раздражение,
страх оказаться "плохой матерью", непонятное поведение ребенка...
Профессионалы же будут приятно удивлены или, наоборот, озадачены и
несколько шокированы, зато получат пищу для размышлений.

Наверное, Винникотт был еще и добрым человеком...

Трудно писать предисловие к книге, которая не нравится, но, может быть,
еще труднее - к той, что вызывает восхищение. Хочется использовать одни
превосходные степени, и думаешь: сама бы я такому предисловию не поверила.
Но что поделать, если книги Винникотта - действительно абсолютно уникальное
явление в психологической и психоаналитической литературе, а сама его фигура
видится стоящей у врат современного неклассического анализа, может быть,
неким мерилом вещей.
Вспоминается такой случай: один американский аналитик первый раз ехал в
Россию, чтобы провести семинар. Он не очень представлял себе будущих
слушателей и, просматривая в самолете свои наброски, ужаснулся: "А вдруг они
не читали Винникотта?! О чем же я им тогда смогу рассказать?" (Заметим, что
Винникотта все не только цитируют, но и, кажется, любят - вне зависимости от
теоретических предпочтений, даже лаканисты.)
Начнем с того, что эта книга, изначально адресованная матерям маленьких
детей, детским врачам и медсестрам, написана обычным разговорным языком, без
использования специальных терминов, за исключением тех, которые ввел сам
Винникотт. А его термины - это слова обычного разговорного английского:
"обычная преданная мать" или "достаточно хорошая мать", "переходный объект",
трудно переводимый на русский язык "holding" (мы даже решили просто
воспользоваться транслитерацией "холдинг". По словам Винникотта, "холдинг -
это все, что мать делает, и все то, чем она является для своего грудного
ребенка". Существует и буквальный смысл - держание на руках.) То есть читать