"Вайолет Винспер. Синий жасмин [love]" - читать интересную книгу автора

- Да, не очень. - Ей пришлось сбросить его руку. Музыка затихла, а
притушенные было огни снова ярко засияли. Неподалеку молодой человек
целовал девушку, и Лорна бросила на них холодный взгляд, как будто ей были
непонятны чувства, толкнувшие эту пару в объятия друг друга.
- Спокойной ночи, Родни. - Она направилась к двери. - Мне завтра рано
вставать, так что, с вашего позволения, я отправлюсь спать.
- Так вы не отказались от намерения поехать в пустыню? -
требовательным тоном спросил он, замедляя шаг.
- Разумеется нет. - Лорна посмотрела на него тем же холодным
вопрошающим взглядом, что и на целующуюся пару. - Почему я должна менять
свои планы?
- Ответ ясен. - Голос Родни стал резким. - Но вы слишком
привлекательны, чтобы в одиночестве разъезжать по пустыне. Я поеду с вами!
- Но вы мне совершенно не нужны, Родни. - Девушка глядела на него
сверху вниз со ступенек лестницы, и взор ее ясных синих очей был
прозрачно-холоден. - Только помешаете.
Он вспыхнул и схватился за перила.
- Так всю эту неделю я вам только мешал? Неужели и вы из тех холодных
существ женского пола, которым в одиночестве лучше, чем в обществе мужчины?
- Пожалуй, во мне есть что-то от одинокого волка, - призналась Лорна.
- Простите меня, Родни, но я ведь предупреждала вас, что приехала сюда
вовсе не в качестве туристки на поиски мужа. Я здесь совершенно с другими
намерениями и, уверяю вас, в состоянии сама позаботиться о себе. С вашей
стороны весьма великодушно предлагать мне покровительство, да только я не
беспомощное существо, вроде Долли Фезертон.
Родни смотрел на нее во все глаза, как бы пытаясь вобрать в себя весь
ее облик: белокурые волосы с каким-то даже серебристым оттенком, большие
синие глаза, стройную фигурку в шелковом голубом платье.
- Ну что ж, тогда будьте осторожны, - предупредил он, - не то вы
встретите того, кто своими поцелуями сорвет с вас эту маску надменной
холодности. Берегитесь, Лорна! Если вы в самом деле сделаны изо льда, то
от зноя пустыни можете и растаять.
Она рассмеялась, и тут из комнаты отдыха появились Фезертоны:
пышнотелая Долли с завитыми жидковатыми волосиками и ртом, собранным в
куриную гузку; миссис Фезертон, всегда держащая нос по ветру; и сам мистер
Фезертон. Выступая следом за своими дамами, он бросил на Лорну жадный
взгляд, как всегда не замеченный его женой, ибо этот человек относился к
тому типу мужей, которые любят попроказничать за спиной жены.
Лорна недолюбливала Фезертонов, поэтому, небрежно помахав Родни
рукой, побежала по лестнице к своему номеру. Общение с такими людьми она
считала пустой тратой времени, хотя всегда охотно и с радостью уделяла
много внимания всем, кто попадал в беду, особенно детям и несчастным
животным.
Девушка зажгла свет в спальне и подошла к зеркалу. Криво улыбнулась,
всматриваясь в свое отражение. Родни обвинил ее в бесчувственности; но
нет, чувства у нее были, просто она не понимала этих небрежных ласк и
поцелуев мимоходом, и поэтому не имела ни малейшего желания флиртовать. К
тому же мужчины, которых она до сих пор встречала, были ей решительно
неинтересны: слишком уж все они прозаичны, слишком мало в них воображения
и живости.