"Вайолет Уинспир. Запретная страсть " - читать интересную книгу автора

подождать, Делла вышла из каюты и поднялась на палубу, чтобы прогуляться
перед завтраком. Несколько человек, которые решили поступить точно так же,
бодро приветствовали ее, проходя мимо.
- Прекрасное утро, не правда ли? Если такая погода задержится, то круиз
обещает быть по-настоящему солнечным. Только посмотрите на море! Как жидкий
шелк!
Так и было на самом деле. Переменчивая, сверкающая, живая шелковистая
гладь издавала легкий шелест, когда волны с размаху ударялись о борта
корабля и рассыпались в брызги, разбиваясь о стальную обшивку. Бриз, крепкий
как вино, продувал палубу, вызывая у Деллы здоровый аппетит, поэтому, как
только девушка услышала гонг, зовущий к завтраку, она сразу поспешила в
ресторан. Она тут же заметила, что за ее столиком никого не было, решила,
что ее соседи по столику либо придут позже, либо завтракают в каютах. Джо
Хартли опустошил вчера за ужином целую бутылку вина, так что, возможно,
теперь он неважно себя чувствовал, а молодожены вряд ли собирались
спуститься на землю, точнее, на палубу корабля так рано.
Из динамиков звучала музыка - привязчивая итальянская песенка,
соответствовавшая солнечному настроению Деллы. Заказывая завтрак, она
услышала, как какой-то мужчина, войдя в ресторан, принялся насвистывать эту
приятную мелодию. Делла не удержалась и взглянула в его сторону. Это
оказался граф Николас, одетый в темную шелковую рубашку и белоснежные брюки
безупречного покроя. Ремешок золотых часов поблескивал среди темных волос на
его смуглой руке.
- Buon giorno, signorina.* - Он задержался около ее столика, насмешливо
поглядывая на нее сверху вниз. - Вам понравился фильм, который вы смотрели
вчера вечером?
______________
* Добрый день, синьорина (ит.).

Делла посмотрела на него испуганными глазами:
- Как вы узнали... Я имею в виду...
- Я знаю точно, что вы имеете в виду. - Он положил руку на спинку
свободного стула. - Как вы думаете, ваши соседи собираются появиться? Если
нет, то мы могли бы насладиться завтраком вместе.
- Насладиться? - пробормотала Делла, но, как только заиграли веселую
песенку из оперетты, которую она хорошо знала, девушка не смогла сдержать
неудержимой улыбки, которая, очертив ее скулы и губы, придала ей особое
очарование и растопила ледяной блеск ее глаз. - Похоже, ваши соседи по
столику предпочитают завтракать в кровати, поэтому не стоит гонять официанта
от одного полупустого столика к другому.
- Grazie.* - Он присел рядом с ней, и Делла обратила внимание на
изящную непринужденность его движений и уловила запах его теплой чистой кожи
с примесью острого аромата одеколона. Она почувствовала, что ее пульс
забился с большей скоростью, чем обычно, а воздух словно задрожал под
воздействием неоспоримого магнетизма этого мужчины. Пока официант принимал
их заказы, Делла изучала его профиль. У него было настоящее романское лицо,
с властным подбородком, разделенным надвое небольшой ямочкой, и хорошо
вылепленным носом. Это лицо было одновременно и изысканным и диким, в нем
читалась и его древняя родословная, и светские замашки мужчины, который ждет
от жизни только удовольствий и не собирается ни перед кем оправдываться за