"Вайолет Уинспир. Запретная страсть " - читать интересную книгу автора

другому очаровательному предмету. Я предпочитаю путешествовать налегке, и
мой образ жизни весьма привлекателен. Я никогда не прошу женщину разделить
мою жизнь, я прошу лишь поучаствовать в ней какое-то время.
- А Сорин Хантер известен ваш образ жизни? - Делла не смогла удержаться
от этого вопроса.
- Сорин оправдывает свою фамилию*, - рассмеялся Ник. - Она также
коллекционирует охотничьи трофеи, но моя голова крепко сидит на плечах, а
моя шкура там, где и должна быть, - на моей спине.
______________
* Хантер (hunter) - охотник (англ.).

- Так, значит, норовистый тигр убегает от своей охотницы? - колко
заметила Делла.
- Нет, - ответил он, и улыбка в уголках его губ была одновременно и
насмешливой, и жестокой. - Мне наскучил новый мир, и я возвращаюсь в свой
старый. Я мечтаю снова вдыхать запах кипарисов, на которых отдыхают соловьи
в безветренные ночи. Я желаю Италию так, как не желал ни одну из женщин.
Странно, но Делла поверила ему, вновь увидев в его глазах искру
страдания, которое тянуло его назад в Италию, как, вероятно, раньше гнало
его прочь.
- Вас не удивляет, почему я выбрал такой долгий путь, а не
воспользовался самолетом? - поинтересовался Ник. - Правда состоит в том, что
я так и хотел поступить, но, приехав в Англию на несколько дней по делам, я
встретил там своего друга, который собирался поехать в этот круиз и внезапно
занемог, так что я воспользовался его билетом. Маленькая шалость судьбы,
синьорина. Мы бы не встретились, если бы мой друг не заболел желтухой.
- Желтухой? - переспросила Делла, подумав о Джулиусе Болте, дирижере,
друге Марша, который должен был отправиться в этот круиз и, по словам Марша,
по-отечески присматривать за ней. Но нет, наверняка это было просто
совпадение. Марш и Ник Франквила не могли быть знакомы с одними и теми же
людьми, особенно если эти люди принадлежали к музыкальным кругам. Видимо,
совершенно случайно вышло так, что желтуха поразила и Джулиуса.
- Ваше лицо бледно, словно ночные цветы, - прошептал Ник. - Я думаю,
что могу отпустить вас идти спать, но прежде вам нужно ответить мне, поедем
ли мы вместе осматривать Венецию. Вы хотите этого или нет?
- Да, - сказала Делла, повинуясь неожиданному порыву. В конце концов,
что может случиться, если она проведет день в Венеции с мужчиной, которому
необходимо, хотя он и не признается в этом, чтобы кто-нибудь разделил его
восхищение перед умирающим очарованием этого города? - К какому времени я
должна быть готова завтра утром? - спросила она.
- Корабль прибудет на Заттеру около семи часов. Я зайду за вами в вашу
каюту, и мы сойдем на берег и позавтракаем в кафе на piazzetta*.
______________
* Маленькая площадь (ит).

- С удовольствием, синьор. Так, значит, до утра.
- Позвольте мне проводить вас до каюты...
- Мне нужно забрать свою накидку из бальной залы.
- Подождите здесь, я принесу ее.
Делла смотрела ему вслед до тех пор, пока он не скрылся за углом