"Уолтер Уинвард. Возвращение к каменным языкам (Сб. "Жизнь зверя")" - читать интересную книгу авторазатишья, во всех деталях описал и все повороты, ведущие к моему дому.
Первым делом мы откупорили бутылку и помянули боевых товарищей, которых уже нет с нами. Недоумение, возникшее по приезде, быстро рассеялось и забылось. После легкого ужина я показал Лоусону библиотеку. - Чем же ты заполняешь свое время? - жмурясь от удовольствия, спросил Лоусон, когда мы удобно расположились за гостиным столиком, с сигарами и потягивали портвейн. - Дел у меня не так много, - ответил я, - погулять, пострелять да порыбачить. Так себе: не жалуюсь, но скучаю. - Тогда почему бы тебе не уехать? - А куда? В этом доме я прожил всю жизнь. Правда, скажу тебе по секрету, я несколько раз пытался продать его с торгов. Не берут. Никто не хочет жить в провинции. Сейчас в больших городах на разрухе можно сколотить состояние. Лет через десять - пятнадцать кто-нибудь и купит мой дом, но тогда я буду уже стар и меня не сдвинешь ни за какие деньги. - Тебе надо жениться, - улыбнулся Лоусон. - Найди себе женщину; с ними приятнее проводить время, чем сидеть одному. - Где они, эти женщины? Всю жизнь собираюсь жениться, было бы на ком. Так мы сидели и мирно беседовали часа два, пока Лоусон не сослался на усталость. - Извини, старина Петер, но поездка стоила мне много сил. Я постарался загладить свой промах: - Действительно уже поздно. Последствия бессонницы: совершенно забываю, что другим нужен отдых. Уединенная и праздная жизнь в последние месяцы стала сказываться: камином, ожидая рассвета, когда удавалось забыться на несколько часов.. Я показал Лоусону его комнату, пожелал спокойной ночи и вернулся к себе. Как обычно, сон не шел. Я завернулся в широкий халат, придвинул кресло поближе к огню и поудобнее уселся, вытянув ноги и уперев их в каминную решетку. Настенные часы пробили два. Я закурил сигарету. Время тянулось медленно. Приглушенно постукивал маятник. Я смотрел на тлеющий огонек, приближающийся к моим губам. Незаметно меня охватила приятная дрема, голова свесилась на грудь, и сон почти смежил глаза, как вдруг во мне все насторожилось: я услышал шелест крадущихся по коридору шагов. На мгновение меня успокоила мысль, что Лоусон мог отправиться в ванную. Шаги замерли, и я почувствовал на себе тяжелый взгляд, от которого волосы зашевелились на голове. Подобное ощущение я много раз испытывал во время войны и в нескольких случаях был обязан ему жизнью. Через минуту шаги стали удаляться, потом я услышал, как скрипнула лестница, и наступила тишина. Входная дверь отворилась и с шумом захлопнулась. Я вскочил и подбежал к окну. В темноте я разглядел спину торопливо шагающего человека. Он шел прямо к дороге. Конечно, я узнал его: это был Бен Лоусон. Я следил за его высокой фигурой, пока он не скрылся между деревьями, потом зажег спичку и посмотрел на часы: они показывали два тридцать. На следующий день за завтраком мой гость не обмолвился ни словом о своей ночной прогулке, и мне показалось благоразумным вообще не упоминать о ней. Возможно, он не мог заснуть в непривычной обстановке, и я бы смутил |
|
|