"Филлис Уитни. Тайна "Силверхилла"" - читать интересную книгу автора

- Джулия знает, что я никогда не одобрял ее нелепого стремления
поддерживать старую вражду, - сказал он. - Наверное, потому мне ничего не
сказали. Она знала, что я начну ее отчитывать. Что, впрочем, я все равно
сделаю.
Несмотря на его успокоительные слова, я на мгновение усомнилась,
достаточно ли он в курсе дела. Слово "вражда" казалось слишком слабым для
определения причины беды, которая побудила мою мать бежать из Силверхилла и
заставила до конца жизни горько винить себя за что-то.
- Что вы собираетесь делать? - спросил Уэйн Мартин. - Поедете сразу же
назад, в Нью-Йорк, как она того хочет?
- Я собираюсь посетить Силверхилл, - ответила я - Мама хотела, чтобы я
туда съездила. Я это сделаю, если будет такая возможность.
- Такая возможность есть, - сказал он. И тут я почувствовала
справедливость сравнения с мрамором - спокойным и холодным, очень к тому же
твердым, неподатливым, неумолимым. "Подозреваю, - подумала я, - что пациенты
безоговорочно выполняют его предписания, без всяких увиливаний". В то же
самое время я почувствовала непонятное желание, чтобы он всегда был на моей
стороне и никогда не проявлял ко мне этой холодной неумолимости.
- Я сам отвезу вас туда, - пообещал он, как если бы это было дело
решенное.
Надо было его испытать.
- Может, вы и не захотите этого делать, прочитав письмо моей бабушки.
Он не взял письма из моих рук.
- Мне ни к чему его читать. Я знаю все хитрости и уловки, на которые
она способна. Несмотря на преклонный возраст, она не утратила живости ума.
Подождите меня здесь, пока я схожу позвонить по телефону. Когда вернусь, я
отвезу вас в Силверхилл. Мне надо по дороге посетить одного больного, и,
кроме того, я должен доставить домой Криса. - Взглянув на сына, он
добавил: - Побудь с ней, сынок, ладно? Это мой старый друг, и я не хочу,
чтобы она уехала.
Он отошел от нас, широко шагая и всем своим видом показывая, что перед
ним стоит определенная цель, которой он добьется во что бы то ни стало.
Когда он ушел, я подошла с мальчиком к той, другой могиле, густо
поросшей травой. На маленьком надгробном камне была надпись, и я нагнулась,
чтобы прочитать ее. На камне было написано всего два слова: "Анне. Любимой".
- Уже два года прошло, - сказал Крис, - а я все еще тоскую по ней.
Глаза мои вновь затуманились слезами, хотя на этот раз я плакала не
только о своей собственной, но и о чужой утрате.
Вместе с Крисом мы дошли до ворот кладбища. Вокруг никого не было. Мы
присели на низкую стену и стали ждать. У меня было отчетливое ощущение, что
все находится теперь в умелых руках, - руках, которые сумеют уладить все
недоразумения и побороть несправедливость. Теперь я уже не чувствовала ни
гнева, ни страха. Мы с Крисом улыбнулись друг другу в знак взаимной приязни
и расположения.
- Вот какое дело, - заметил мальчик. - Если вы приедете в Силверхилл
сейчас, то поспеете как раз к свадьбе. Это будет очень интересно. Миссис
Джулия хочет, чтобы церемония была совершена в галерее, которую построил
мистер Диа. Возможно, она пригласит гостей из города. Теперь в Силверхилле
ведь почти никто не бывает.
Это была неожиданная новость. Насколько я знала, в Силверхилле сейчас