"Филлис Уитни. Мерцающий пруд" - читать интересную книгу автораВ холле она задержалась у двери Джемми. Слышно было, что кто-то там ходит, так что мальчик, должно быть, встал. Она хотела бы остановиться, но Уэйд шел дальше по коридору к лестнице. - Я говорила с Джемми вчера вечером, - сказала она, когда они начали спускаться. - Он мне нравится, Уэйд. Он? прямолинейный и откровенный, но, кажется, одинокий малыш. Уэйд снова странно взглянул на нее, и у нее появилось мимолетное впечатление, что его что-то тревожит в Джемми. Но тут они оказались у двери в гостиную его матери, и голос миссис Тайлер призвал их входить. Волна теплого воздуха и аромат зимолюбки уже были знакомы, так же как и прямая фигура в черном, ждущая их в своем кресле у огня. В это утро на миссис Тайлер был белый кружевной чепец с лиловыми бантами, который казался немного неуместным при строгой суровости остального наряда. Вид этого чепца заставил Лору немного смягчиться по отношению к старой женщине. Если в миссис Тайлер, была искорка женского тщеславия, о возможности которой говорили чепец и ухоженные руки, вероятно, можно отыскать и нежную струнку, и способность к любви. - Я все ждала, когда же вы сойдете вниз, - произнесла миссис Тайлер, хотя стрелки на каминных часах показывали всего лишь без десяти восемь. - Полагаю, ты хорошо спала, Лора? - Думаю, я не пошевелилась за ночь ни разу, - ответила Лора. - А как вы спали? Миссис Тайлер взялась за тяжелые деревянные колеса своего кресла. - Я никогда и не надеюсь проспать больше нескольких часов. Даже в столь ранний час на ее руках сверкали кольца, и хотя при дневном свете не так ослепительно, новее же камни вспыхивали всякий раз, когда она делала движение руками. - Давай я помогу тебе, мама, - быстро сказал Уэйд, и несмотря на свой костыль, сумел, взявшись одной рукой за обитую кожей спинку кресла, покатить его в холл. Когда они дошли до столовой, Элли быстро открыла и закрыла дверь. В этой комнате царило суровое достоинство. Никаких легкомысленных цветочков, тускло-красные обои на стенах, мебель темного ореха. На массивном буфете стояли серебряные блюда, многорожковые канделябры и замечательный чайный сервиз из серебра. В камине потрескивал огонь, но комната была большая и менее уютная, чем гостиная, из которой они только что вышли. У Лоры возникло подозрение, что в холоде и тяжелом мраке этой комнаты нелегко будет сохранить веселье. |
|
|