"Хилари Во. Счастливая выдумка " - читать интересную книгу автора

Фил ответил:
- Вам незачем его знать. Назовите Карбоди имя Гарри Прото - и он тотчас
придет.
- Джо Карбоди... - задумчиво повторил Мик. - Поблизости нет никого,
кого бы так звали...
- Поищите его. В девять часов он должен быть здесь. Сегодня!
Повернувшись было уже к выходу, Фил на минутку замешкался и предупредил
Мика:
- Если в следующий раз я захочу выпить, не вздумай подавать мне сивуху!
Уходя, Фил окинул взглядом худого парня и матроса. Они смотрели на него
с удивлением.

Глава 9

Ужинать Фил поехал к себе домой на метро. Еда его состояла из сырого
фарша, пары листиков салата и стакана томатного сока. Во время еды он
внимательно штудировал дело Карбоди, выписывая на листы отдельные сведения.
Затем, снова надев плащ и шляпу, он выложил на стол содержимое своего
бумажника и карманов.
Дома остались карточки, удостоверение личности, чековая книжка, старые
счета из прачечной. Фил взял с собой лишь деньги, выписанные на бумажку
адреса и блокнот. Он проверил свой короткоствольный пистолет 32-го калибра,
который носил на поясе в кобуре. Удостоверившись, что он не взял с собой
ничего такого, что могло бы установить его личность, Фил вышел из дома и
направился к метро.
В "Меркури-бар" на этот раз было около двадцати посетителей. У стойки
сидела девушка и пятеро мужчин, две ниши были заполнены. Фил сверил свои
часы с теми, что висели у входа. Ровно в девять он вошел в помещение. Весь
облик его демонстрировал решимость и высокомерие. На Мика он не взглянул.
Фил уселся в одну из ниш на угловое кресло с тем, чтобы просматривать
всю пивную. Джо Карбоди не было. На его приход он и не рассчитывал.
Вытащив из пачки сигарету, Фил закурил. Его движения были уверенными,
спокойными, но в действительности Фил нервничал. Он блефовал, а блеф всегда
может быть раскрыт.
Мик подошел к нему с подносом, на котором стояли стаканы с водой и
виски.
Указав на виски, Фил спросил:
- Какое оно?
- Хорошее! - бросил Мик и отошел.
Виски было крепкое. С этим все оказалось в порядке. Фил курил,
поглядывая на дверь, и ждал. Он был бы рад приходу Карбоди, но на это
надеяться не приходилось.
Девушка, сидевшая у бара, соскользнула с табуретки. Это была
широкобедрая, пышногрудая особа. Ее платье было надето, казалось, на голое
тело. Норковый палантин на плечах... Красивое, но полное лицо. Огромные
глаза. Видно было, что эта женщина не привыкла ограничивать свои желания.
Взяв свой стакан, она уселась напротив Фила. Затем она осторожно поставила
стакан на стол, не выпуская его из холеных рук с ногтями, покрытыми се
ребристым лаком.
Фил подчеркнуто не обратил на нее внимания. Он сидел с непроницаемым