"Ивлин Во. Испытание Гилберта Пинфолда" - читать интересную книгу автора

гениальнейшие мастера - Диккенс и даже Бальзак.
Разменяв шестой десяток, мистер Пинфолд являл миру только что не полный
образчик благоденствия. Ласковый, суматошный мальчик; рассеянный, частенько
понурый юноша; собранный, преуспевающий молодой человек, в зрелые годы он
сдал гораздо меньше своих сверстников. Это свое преимущество он относил за
счет долгих, одиноких, покойных дней в Личполе, глухой деревушке в
сотне-другой миль от Лондона.
Годясь ей в отцы, он был предан жене, неутомимо копавшейся на их клочке
земли. У них было много детей - здоровых, красивых, воспитанных, и его
заработков вполне хватало на их образование. Когда-то он много ездил; теперь
же почти круглый год проводил под крышей ветшающего дома, который за многие
годы набил картинами, книгами и обстановкой на свой вкус. Он благодушно
претерпел большие неудобства и известную опасность солдатской службы. После
войны он весь ушел в частную жизнь. У себя в деревне он легко возлагал на
себя обязанности, которые мог посчитать обязательными для себя. Он жертвовал
полагающиеся суммы на местные дела, зато не интересовался спортом и местным
самоуправлением и не испытывал никакого желания вести кого-то за собой или
отдавать кому-то команды. Он никогда не голосовал на выборах, исповедуя
нетерпимый торизм, среди политических партий его времени не нашедший себе
места и, в глазах его соседей, едва ли не смыкавшийся с другим кошмаром -
социализмом.
Эти соседи составляли типичную для того времени картину сельской
Англии. Некоторые богатей с размахом и прибыльно занимались сельским
хозяйством; другие вели свои дела в другом месте, а домой наезжали
поохотиться; большинство же были старики в стесненных обстоятельствах: они
еще не могли обходиться без слуг и лошадей, когда Пинфолды обосновались в
Личполе, а теперь доживали в куда более скромных домах и встречались в
рыбной лавке. Многие доводились друг другу родней и составляли маленький
сплоченный клан. В округе десяти миль от Личпола все они и обретались:
полковник Багнолд с женой, мистер и миссис Грейвз, миссис и мисс Фодл,
полковник Гарбетт с дочерью, леди Фодл-Аптон и мисс Кларисса Багнолд. Так
или иначе все они были породненные. В первые годы после женитьбы мистер и
миссис Пинфолд переобедали у них всех, и всех, в свою очередь, принимали.
Однако послевоенный упадок состояний, еще милосердный к Пинфолдам, умерил их
встречи. Пинфолды были пересмешниками, и за каждым из этих семейств в
Личполе закрепилась своя, совершенно неожиданная кличка, не ругательская, а
ради смеха, обязанная своим возникновением какому-нибудь полузабытому
случаю. Ближайшим их соседом, с кем они чаще всего виделись, был Реджиналд
Грейвз-Аптон, дядя Грейвз-Аптонов из АпперМьюлинг в десятимильной
удаленности, - старый холостяк, добряк и пчеловод, чей коттедж, крытый соло-
мой, примерно в миле от барского дома замыкал собой тропу. В воскресенье он
обыкновенно шел к заутрене лугами Пинфолдов и оставлял у них в конюшне
своего терьера. Забирая его, он на четверть часа задерживался у хозяев,
выпивал стаканчик хереса и пересказывал радиопрограммы, выслушанные за
прошедшую неделю. Этот рафинированный пожилой джентльмен носил мудреную
кличку Сундук, с вариантами Рундук, Ларь и Шкап, при исходной Коробке, ибо в
последнее время он ввел в круг своих немногих интересов предмет, упоминаемый
с придыханием: Ящик.
В разных концах страны действовало много таких Ящиков. Над упомянутым
склонились однажды в Аппер-Мьюлинге скептические носы племянника и