"Джеральд Уолкер. Блуд " - читать интересную книгу автора Он стал медленно вынимать руки из карманов "ливайсов". Опять послышался
идиотский притворный хохот. Видимо, в этот раз он вызвал раздражение еще у кого-то, потому что с другой стороны парка наглый хохот передразнили. "Неплохо, - подумал он. - Жутковатый получается вечерок. Не совсем Хич- кок, слишком тяжеловесно, но все равно неплохо. Скорее похоже на раннего Куб- рика или Сэма Имярек, мастера по второсортным мистическим фильмам, столь по- пулярным во Франции. Как его? Того, что обожал ненастоящую кровь. Да, звучит неплохо. Еще один дубль, Сэм, и мотор! Классный кадр." 1. Д Ж О Н Л И Н Ч - Линч, так? - спросил человек за письменным столом, взглянув на лежав- шую перед ним записную книжку. - Так точно, капитан Эдельштейн, Джон Линч, - сказал он, стоя в дверном проеме. - Эдельсон. "Чудесно! - подумал Линч. - Приглашен для особого задания и начал с то- го, что перепутал фамилию этого малого. Но попробуй запомнить эти еврейские - 4 - фамилии!" - Извините, капитан. Могу поклясться, что мне сказали "Эдельштейн". - Я не удивляюсь, - сказал Эдельсон, - что у вашего шефа такая полиция. Все в Эдельсоне было маленьким, аккуратным, опрятным, каким-то уменьшен- рых капитан крутил сигаретную пачку. Узкие грудь и плечи, лицо такое высох- шее, что Линч, казалось, мог видеть под кожей череп. Редкие и седеющие во- лосы. "Букашка, - подумал Линч, - но букашка в чине." Джон не мог наверняка определить его возраст. Пятьдесят, может быть, пятьдесят пять. В евреях он с трудом разбирался. Эдельсон выглядел крайне официальным. В мундире, застегнутом на все пу- говицы, и ровно висевшем галстуке. Если бы не его пронзительный взгляд, то Джон решил бы, что он больше похож на больного туберкулезом раввина, чем на капитана полиции. "Осторожно, - подумал Линч, - у них особое чутье." - Ну, Линч? - Да, капитан? - Входите, присаживайтесь. У меня есть одна работенка. Здесь Линч осознал, что Эдельсон пристально рассматривает его. Он быстро пошел к стулу с прямой спинкой, стоявшему возле письменного стола капитана. - И, конечно, закройте за собой дверь, - подсказал Эдельсон. Линч вернулся. Он опять чувствовал себя школьником, на которого накричал отец Фини. Только на этот раз уже отец Шикарнини. Они оба, он чувствовал это, имеют над ним полную власть, и хотя иногда казалось, что так легче жить, обычно это чертовски его раздражало. У отца Фини хватило власти вышвырнуть Линча из приходской школы. "Тебя держат из милости", напоминали ему при вся- ком нарушении правил внутреннего распорядка школы "Святое сердце". "Может быть, милосердие и начинается дома, но заканчивается оно здесь", любил повто- |
|
|