"Кэтлин Вудивисс. На все времена " - читать интересную книгу автора

Ей хотелось наслаждаться каждой минутой этого счастливого события,
поскольку подобные ночи, как ни печально, выпадали все реже после кончины
отца и начавшихся неприятностей у отчима. Однако сегодня ей было не по себе.
Она никак не могла взять себя в руки и сосредоточиться под неотступным
взглядом голубых глаз шотландца, следующего за ней повсюду, куда бы она ни
пошла. Этот человек словно обладал некоей мистической силой, ибо ее
предательский взгляд время от времени устремлялся в его сторону, несмотря на
всю решимость никоим образом не потакать любопытству незнакомца.
Пока что ей удавалось держаться и не совершать нечто более
опрометчивое, чем очередной случайный взгляд из-под длинных темных ресниц.
Но в общем, было совершенно не обязательно смотреть в сторону шотландца,
просто ради того, чтобы лишний раз убедиться в его неотступном внимании. Она
физически ощущала его взгляд, жаркий и тяжелый, словно он лениво проводил по
ее коже шелковистым пером.
Шотландец был одним из многих поклонников, которые пытались ухаживать
за ней в последнее время. С самого приезда в Лондон со своей матерью Элспет
и отчимом Вашелом де Жераром Абриэль осаждали молодые люди благородного
происхождения, ищущие достойную жену. И хотя Вашел еще не имел титула,
предполагалось, что в эту ночь король Генрих наконец почтит такой честью
человека, известного своими героическими деяниями в великом крестовом
походе. И поскольку к титулу прилагались земли и доход, приданое Абриэль,
должно было значительно увеличиться. Во время их короткого визита в Лондон
мужчины постоянно толпились в покоях ее отчима в Вестминстерском дворце,
желая представиться сначала родителям, а потом Абриэль.
Похоже, в отличие от них у шотландца не было столь благородных
намерений, поскольку, несмотря на явное увлечение Абриэль, он старался
держаться в стороне. Вот и сейчас он стоял рядом с королем Генрихом на
другой стороне парадного зала. Высокий, сильный, в берете и пледе, он был
уже не так молод: возможно, лет тридцати или немногим больше. Но не только
внешность и впечатляющий вид мускулистых плеч выделяли его из толпы
аристократов, собравшихся подле короля, чтобы поговорить и подождать
объявления ужина. Он словно распространял атмосферу уверенности, которая
казалась неотделимой от него.
По крайней мере так считала Абриэль, которой было трудно судить
наверняка: ведь она до сих пор не слышала от него ни единого слова и видела
только на расстоянии среди шума и суеты переполненного зала. Другие мужчины
заговаривали с ней о чудесном вечернем воздухе, показывали сокровища и
картины, выставленные под светом тысяч свечей, но шотландец ни разу не
попытался подойти к ней. Подобная сдержанность задевала девушку, и это ей не
нравилось. Но чего ей ожидать от чужака, иностранца, посланника короля
Давида Шотландского, чья преданность была отдана тем, кто столетиями разорял
земли северной Англии, в которых она росла и воспитывалась?
И вообще ей не стоило тратить время, думая об этом человеке, особенно в
столь незабываемый вечер. Сегодня ее волновали куда более важные дела,
поскольку слова короля решат ее судьбу, определят, будет ли ее жизнь полна
радости или отчаяния. И сможет ли она выбрать мужа из лучших представителей
знатных родов.
Абриэль отвернулась и направилась к отчиму и матери, чье волнение
наполнило ее гордостью. Столько должно случиться в эту ночь: награда Вашелу,
верному слуге короля, и трогательное событие, воскрешавшее мучительные