"Элла Уорнер. Милая плутовка " - читать интересную книгу автора

поняла бы неправоту таких мыслей. Но рядом был Сэм Крейк, поэтому здравый
смысл у нее отсутствовал. Каждый имеет право ошибиться, сделать глупость,
размышляла она. Надо хоть раз почувствовать остроту жизни, постоять на
краю...
Ее разум разрывался между безумными фантазиями и необходимостью
поддерживать разговор. Вайолетт делала вид, что увлечена едой, пытаясь не
потерять нить рассуждений своего собеседника. Но мало понимала из того, что
он пытался ей втолковать.
- ...И все это требует немедленного воплощения! - Сэм, по-видимому,
демонстрировал убежденность в своих идеях и упорство в достижении цели. - В
Австралии есть своя самобытная культура, здесь много всего интересного и
уникального. Мы покажем это и в книгах! Мы будем продавать произведения
австралийских авторов - беллетристику, научно-популярные издания. И тем
самым внесем вклад в развитие нашего общества.
Он активно жестикулировал, упершись локтями в стол и склонившись к
Вайолетт.
- Наша страна прекрасна... - Он сжал кулаки. - Сколько можно играть
второстепенную роль в мировой культуре? Австралийские писатели должны стать
известными во всем мире! Нам тоже есть, что показать...
- Да вы, похоже, идеалист, мистер Крейк! - заметила она, улыбнувшись.
Ей странно было слышать такое от человека, которого все считали
прагматиком. Видимо, в бизнесе он достиг того уровня, когда деньги перестают
быть основной целью в жизни, и теперь тратил силы на то, чтоб оставить свой
след в истории страны.
- Вот посмотри. - Сэм незаметно перешел на "ты" и, судя по всему, решил
во что бы то ни стало убедить ее в своей правоте. - Мы сидим на
Бэтмен-стрит, а ты знаешь, в чью честь это место так названо?
- Кажется, в честь одного из основателей города? - не слишком уверенно
пробормотала Вайолетт.
- Да! - с готовностью подтвердил Сэм. - Но если говорить о Джоне
Бэтмене, то это еще не все. Представь, он заключил сделку с аборигенами,
купив у них двести сорок тысяч гектаров земли. За нее было уплачено
одеялами, зеркалами и топорами. Сумма оказалась смехотворной - двести
фунтов. Ты представляешь? За двести фунтов купить целый штат! Правда, потом
сделку признали незаконной. Но какой размах!
- Да, в самом деле, забавная история.
- Забавная! Да об этом роман можно написать! А ведь таких историй было
множество.
Она посмотрела на его крепко сжатые кулаки. Этот точно добьется успеха.
Не просто пойдет до конца, но и ни разу не отступит ни на шаг, даже не
оглянется назад. Сэм Крейк рожден для того, чтобы выигрывать.
- Конечно, если заглянуть в нашу историю, материала для книг окажется
более чем достаточно.
- Так ты со мной?
Что он имеет в виду? Только работу? Она не сможет работать с ним так,
как с Барфилдом.
- Я думаю, это интересная идея, Сэм.
- Но? - Его острый взгляд проникал в самые глубины ее сознания.
Вайолетт была так возбуждена, что с трудом подбирала слова.
- Я хотела сказать, что продажа книг - не такое простое дело. Очень