"Алан Уотс. Путь освобождения" - читать интересную книгу автора

он искренен, но не серьезен. Предположим, красивая женщина говорит мне: "Я
люблю тебя", а я спрашиваю: "Ты это серьезно или всего лишь играешь со
мной?" На самом деле это неправильный вопрос, потому что в глубине души я
надеюсь, что она не будет серьезной, что она поиграет со мной. Поэтому
правильнее было бы спросить: "Ты это искренне или всего лишь разыгрываешь
меня?". Как видите, игривость находится у самого истока вселенной. Она
подобна музыке.
Мне кажется, что хорошая музыка - написанная Бахом, например, - не
имеет смысла. Классическая музыка, будь она западной, индийской или
китайской, имеет своей целью только звучание. Слова, как и музыка, тоже не
имеют смысла. Слова - это звуки, указывающие на что-то отличное от них
самих. Долларовые банкноты указывают на богатство, карты - на территорию,
слова - на вещи. Слово "вода" не намочит вас. Вы не можете выпить звук
"воо-даа". Поэтому слово символично и всегда указывает на что-то отличное от
самого себя. И все же мы говорим о словах, что они имеют смысл. Люди сходят
с ума, потому что желают увидеть смысл жизни, - точно жизнь - это слово!
Гете зациклился на этой идее: "Весь бренный мир - всего лишь знак..." Знак
чего? А что вы значите? Можно подумать, вы должны иметь смысл. Можно
подумать, вы слово. Можно подумать, ваш смысл можно узнать, заглянув в
словарь! Вы сами есть свой смысл.
Смысл жизни, ее прелесть, присутствует здесь и сейчас. Мы никуда не
идем. Но выгляните в окно, и вы увидите людей, которые куда-то бегут,
куда-то спешат, думая, что делают важное дело. Они несутся сломя голову,
глядя перед собой невидящим взглядом. У них есть цель! Они должны ее
достичь! Но вы, вы-то хоть понимаете, что вам никуда не нужно спешить,
потому что вы уже там.
Индусы понимали это и поэтому назвали подлинное "я" Атманом (Atman) -
человеком, который никуда не торопится, потому что всегда находится рядом с
собой (at-man). В буддистской иконографии есть существо, называемое
Авалокитешвара; по-японски, Каннон; по-китайски, Гуань-инь. Обычно его
называют богом или богиней сострадания. Его обычно изображают с тысячей рук,
направленных в разные стороны. Эта космическая многоручка - воплощение
сострадания, потому что каждой рукой она старается кому-то помочь. На самом
деле Авалокитешвара - не "он" и не "она", а что-то среднее, гермафродит.
Само слово Авалокитешвара (Avalokiteshvara) означает "бдительный". Его легко
запомнить, потому что мы говорим: "Посмотри-ка на это!" ('ave a look at it).
Язык удивителен. Мы бы могли продолжать в том же духе, играя со
словами, наслаждаясь их музыкой и магией. Но на самом деле я хотел сказать
вот что: существование в обществе без странности, без игры не имеет смысла -
и в этом отношении китайские коммунисты подвергаются опасности. Это в высшей
степени целеустремленные люди, преданные идее выживания. Жить в Китае и в
России неинтересно, потому что люди там думают, что смысл жизни в том, чтобы
продолжать жить, - и поэтому, что бы они ни ели, во что бы ни одевались, они
довольны, потому что продолжают жить. Но поступать так означает ничего не
понимать в жизни.
Ошибка закралась на двести двадцать четвертой странице красной книги
Мао Цзэдуна, где он говорит: "Кто не морщит лоб, тот не умеет думать", - как
будто напряжение мышц делает мышление более ясным! Это утверждение не
согласуется с учением Лао-цзы, величайшего из китайских философов, Отца
Мудрости. Напрягая мышцы, невозможно заставить свою нервную систему работать