"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу автора

бутерброды с салатом и помидорами) и яблоко. Потом рука наткнулась на что-то
маленькое, овальное. Опытные, бесшумные пальцы открыли пакет, расправили
накрученную вощеную бумагу и достали облупленное крутое яйцо. Не Бог весть
какое лакомство без соли и хлеба с маслом, - тем не менее мальчик целиком
запихнул яйцо в рот и с мрачной миной на лице стал его пережевывать. Яйцо,
как аспирин, притупило боль, однако настроения не поправило. Герберт
почувствовал, что щеки у него раздулись, - ну и ладно. Пусть видит! Он ее
любимчик, первый ученик в классе, так что, если опозорит его, самой же хуже
будет. Расчет был верный. Миссис Горкин заметила, как он ест, но виду не
подала.
Пришло время, и раздался желанный звук - обеденный удар гонга возвестил
свободу. По кивку миссис Горкин дети, у которых были мнительные мамы,
подбежали к плоскому шкафу и вернулись на места в пальто, а герои,
встретившие переменчивую майскую погоду без пальто, сидели за партами и
упивались своим превосходством. Гонг ударил во второй раз. Ученики послушно
встали и пошли к доске строиться парами. Герби направился мимо учительского
стола во главе строя. Учительница шепнула:
- Задержись, Герберт.
Притворившись, будто ничего не слыхал, Герби вразвалку вернулся к парте
и с деловым видом возился там, пока ребята не вышли.
Без детей классная комната всегда кажется неуютной и раза в три больше.
От этого меж двумя оставшимися в ней людьми возникает сладкое чувство
товарищества. Многие месяцы Герби Букбайндеру выпадало делить эту радость с
мисс Дианой Вернон. Она оставляла его для исполнения почетных обязанностей:
убирать книги, наполнять чернильницы, закрывать окна длинной палкой с
крючком и задвигать тяжелые, коричневого полотна шторы, а она тем временем в
лучах предвечернего солнца расчесывала свои длинные рыжие волосы перед
зеркалом, висевшим на дверце ее шкафа, и разговаривала с ним. То был
волшебный сон.
Пустой класс оживил в мальчике воспоминания. Когда учительница
вернулась, она нашла своего лучшего ученика за партой: он сидел, подперев
кулаками подбородок, и смотрел в пустоту.
Предметом страданий юного Букбайндера была стройная женщина лет
двадцати семи, с поджатыми губами тонким прямым носиком и густыми рыжими
волосами. Смотрела учительница строго - и не только смотрела. Все же она
была женщина и потому уязвима для мужских чар - чар Герби и, увы, мистера
Мортимера Горкина. Мальчик посмотрел на нее, и ему стало ужасно обидно за
себя. По кроткому взгляду учительницы он понял, что она его жалеет и хочет
утешить. Герберт сразу решил ни за что не утешаться.
- Герби, - сказала миссис Горкин, подойдя к столу и достав из глубокого
ящика жестяную коробку для завтрака, - иди сюда, поговорим, пока я ем.
Мальчик поднялся, подошел к столу и стал, руки по швам, - с видом
холодного почтения.
- Так, - сказала учительница, - где твой завтрак? А хочешь, я с тобой
поделюсь?
- Я сыт, - ответил Герберт Букбайндер, отводя глаза в сторону доски,
где в углу, выведенная золотистым мелом, его фамилия красовалась впереди
двух других в списке отличников за апрель. В эту минуту он мстительно
поклялся себе стать в мае последним в классе.
- А на географии, - улыбнулась миссис Горкин, - ты чуть не умер от