"Джордж Райт. Боль и наслаждение" - читать интересную книгу автораподдерживали связей между собой. Никаких общих дел, никаких общих знакомых.
Кроме друг друга и вас, разумеется. -Погодите, вы что же, хотите сказать, что подозреваете меня? -Нет, мистер Стюарт. Конечно, сперва у нас мелькнуло такое по^дозрение, но у вас железное алиби. Когда убили Хиллза, вы были на презентации вашей книги, раздавали автографы чуть ли не тысяче сви^детелей. В день смерти Джелена вы присутствовали на заседании Пен^клуба, в тысяче миль к востоку от места преступления... -Тогда, я полагаю, у вас уже должны быть зацепки? С вашими возможностями не так сложно взять список нашего класса и прове^рить, у кого нет алиби ни по одному случаю. -Совершенно верно, мы так и делаем. Хотя проследить путь каж^дого из ваших одноклассников не так-то просто. Мы живем в свободной стране, не забывайте. К тому же, преступник мог учиться и в другом классе вашей школы. Однако еще до окончания этой проверки нам уда^лось задержать подозреваемого. -Удалось? - Стюарт почувствовал безмерное облегчение. -Да, сегодня вечером. Его взяли, когда он что-то вынюхивал возле вашего дома. Но мы не знаем, кто он. Точнее, у него докумен^ты на имя другого человека, не из вашей школы, но это еще ничего не значит. Поэтому я прошу вас проехать со мной, тут недалеко. Возможно, вам удастся его опознать. -Хмм... Я не уверен... Видите ли, прошло двадцать пять лет, да и у меня не очень хорошая память на лица... -Я понимаю. Но дело в том, что формально нам нечего ему предъ^явить. Он не занимался ничем противозаконным, у него не было при себе оружия, и мы обязаны его отпустить, иначе его адвокат съест нас на завтрак. Другое дело, -Ясно, - кивнул Стюарт. -Подождите, я только оденусь. Три минуты спустя, не забыв поставить дом на сигнализацию, он уже шагал, кутаясь в кожаное пальто, следом за Брэдли по мокрым плиткам садовой дорожки. Автомобиль агента (в темноте Стюарт не разобрал марку) мигнул подфарниками, узнавая хозяина. Брэдли обошел его кругом, забрался на водительское сиденье и открыл дверцу пасса^жиру. Писатель утонул в удобном мягком кресле. В салоне было темно, лишь янтарно светилась приборная панель. -Пристегивайтесь, - сказал Брэдли, щелкая своим ремнем. Стюарт потянулся рукой вправо, нащупывая замок, но пальцы скользнули лишь по мягкой обивке. Он недоуменно двинул рукой вниз, вверх, назад, пытаясь понять, где здесь этот чертов ремень, затем, убедившись, что наощупь это не определить, повернул голову вправо. В тот же момент в шею ему вонзилась игла. Боль. Боль жгла запястья, раздирала руки, выламывала плечи. Боль не давала соскользнуть обратно в спасительный сумрак небытия. Стон вырвался изо рта, вернув к жизни язык. Красные пятна напом^нили о существовании глаз. Стюарт разлепил дрожащие веки, несколько секунд тупо пялился на бетонную, в серых подтеках, стену, затем начал осторожно поворачивать голову. Это был какой-то подвал. Тусклый свет одинокой лампочки без абажура, у стены - железный шкаф, рядом верстак, на нем - ящик с какими-то инструментами. У другой стены почему-то жаровня, на каких обычно готовят барбекю. Сейчас там рдели угли. Все это открылось Стюарту с несколько необычного ракурса, по^скольку он |
|
|