"Гэри Райт. Дорога на Запад" - читать интересную книгу автора

для этого ему самому приходилось становиться одним из них. Кевин еще долго
помнил свое первое ощущение жгучей обиды, когда отец вдруг повел себя
подобным образом; помнил он и то, как мать старалась не покидать их
крошечной каюты на корабле, пряча в глазах боль и растерянность.
Его мир, большой, как море, и утлый, как их шхуна, закончился в порту
Латонии, и конец этот был совсем не счастливым.
Ему было тогда всего пятнадцать лет, он был еще по-юношески тонок, но
закален работой. Его отец называл Кевина "старший по грузу", но вовсе не в
насмешку - он никогда не смеялся над сыном. Он всегда поручал ему столько
дел сразу, со сколькими он только мог справиться. Кевин относился к
обязанностям серьезно, добродушно воспринимая их естественную
необходимость. Точно так же серьезно относилась к Кевину и небольшая
команда из трех человек. Все трое знали его очень хорошо - они все
помогали растить его с тех пор, как он ползал по палубе крошечным
младенцем, они присматривали за ним и водили на прогулки на берег -
поэтому они тоже были для него членами семьи. Один из них - Эдгар, старый,
грубо сколоченный угловатый, похожий на небольшого лысого медведя. Когда
он широко улыбался, то видны были три оставшиеся желтых зуба, а длинные
мускулистые руки свисали почти до колен.
"Посмотри на меня, Кевин, сынок, что с человеком делает тяжелая
работа, - говорил он. - Когда-то я был высок и статен, и умом не обижен, а
теперь посмотри, как работа высушила мой ум, как она отняла мою юность,
так что у меня остались одни только руки. И хотя я по-прежнему щедр и
совсем здоров, но я ничего не знаю, кроме как поднимать, тащить и
складывать. Теперь-то я не против силы - понимаешь, о чем я? Она помогает
мне время от времени, но если бы у меня был выбор, я бы выбрал ум, как
твой отец, например. Что касается соображения, то он - самый умный человек
из всех, что я встречал. Потому, сынок, держи свои мозги в голове, это для
них самое подходящее место".
Говорят, что Кевин обладал замечательной способностью к подражанию.
Когда он говорил об Эдгаре, его зубы сами собой оскаливались, плечи
начинали сутулиться, руки повисали, как трехпалые якоря, а голос
становился низким, скрипучим и приобретал явные интонации, свойственные
уроженцам Внутреннего приморья. И на несколько мгновений Кевин становился
невероятно похож на того, о ком он говорил.
Был на шхуне и тихоня Тук, человек с холодным взглядом больших темных
глаз, который знал абсолютно все о движении звезд, об изгибах течений, о
повадках приливов и отливов. Ему было известно все о бесчисленном
количестве побережий, о мысах и фьордах, о тех местах, где скрывались под
водой острые зубы коварных скал. "Может быть, это просто волшебство", -
говаривал он, улыбаясь и подмигивая, но Кевин видел, как принюхивается он
к ветру, как тщательно наблюдает за пляской волн, как пристально
вглядывается сквозь клочья тумана в неясные очертания низких берегов, а
затем с точностью до полулиги сообщает им о местонахождении шхуны. И он
всегда оказывался прав. И этот самый Тук, который, казалось, умел
разговаривать с птицами и знал все их птичьи сказки; который умел
предсказывать погоду просто по цвету моря, по направлению ветра и оттенкам
небесной голубизны; который по вкусу воды мог определить место, где
впадает в море невидимая речка; Тук, который разговаривал очень мало,
рассказал юному Кевину целые тома разных премудростей и историй. Кое-кто