"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Находчивость Дживса" - читать интересную книгу автора

Пэлем Грэнвил Вудхауз.

Находчивость Дживса


c Copyright P.G.Wodehouse "The Inferiority Complex of Old Sippy" (1926)
c Copyright Перевод Е.Толкачева (1928)
Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)




Я с негодованием уставился на него:
- Ни слова больше, Дживс. Это уже слишком! Шляпы - да. Носки - да.
Пиджаки, брюки, рубашки, галстуки, воротники - во всем этом я полагаюсь на
ваш вкус. Но фарфоровая ваза, - нет, уж увольте!
- Слушаю, сэр.
- Вы говорите, что ваза нарушает стиль комнаты. А мне она нравится. Я
считаю ее художественной, во всяком случае, стоящей заплаченных за нее
пятнадцати шиллингов.
- Очень хорошо, сэр.
- Итак, с этим покончено. Если будут спрашивать, то я буду у мистера
Сипперлея, в редакции "Майфэр Газетт".
Я вышел, недовольный Дживсом.
Недавно, бродя по Стренду, я попал на один из тех аукционов, куда вас
затаскивают почти насильно с улицы за рукав, и купил китайскую вазу с
пурпурными драконами, птицами, собаками, змеями и странным зверем вроде
леопарда. Весь этот зверинец теперь стоял на полке над дверью моего
кабинета.
Ваза мне нравилась. Она была очень ярка и декоративна. Вот почему я так
напал на Дживса, который начал ее критиковать. Разве в обязанности
камердинера входит критика китайского фарфора?

Я зашел в редакцию "Майфэр Газетт", чтобы излить свою скорбь моему
старому другу Сиппи. Когда мальчик впустил меня в кабинет, я увидел, что
Сиппи так занят, что совестно его отрывать от дела. Вся эта пишущая братия
всегда ужасно занята! Шесть месяцев тому назад Сиппи был веселым,
жизнерадостным малым, печатал рассказики и стихи. Но с тех пор, как он стал
редактором журнальчика, он сделался чертовски серьезен.
Сегодня Сиппи выглядел еще более занятым, чем обычно. Отложив излияния
о моих домашних неприятностях, я решил польстить ему, похвалив последний
номер его журнала, который я, конечно, и не думал читать.
Сиппи очень обрадовался.
- Тебе в самом деле понравился журнал?
- Очень.
- Много интересных статей?
- Все, без исключения.
- А поэма "Одиночество"?
- Превосходна. Кстати, кто автор?
- Там есть подпись, - несколько холодно ответил Сиппи.