"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживс и скользкий тип" - читать интересную книгу автора - Просто из-за твоего присутствия или были другие причины?
- Он со мной не делился, - осмотрительно отозвался я. Я стараюсь не называть источник информации, полученной через Дживса из их клубной книги. У них в "Подсобнике Ганимеде" очень строгие правила насчет нераспространения ее содержания. Не знаю, что за это бывает, если тебя поймают за руку и разоблачат, наверно, построят в каре лакеев и дворецких, выволокут провинившегося на середину, срежут пуговицы, а потом по всей форме исключат из рядов. И очень правильно, что принимаются такие меры предосторожности, а то вдруг бы те одиннадцать страниц, которые про меня, стали достоянием широкой общественности? Страшно подумать. Уже одно то, что они вообще где-то существуют, внушает самые серьезные опасения. - Он не открыл мне, что его гнетет. Просто сидит человек, и видно, что подавленный и мрачный. Престарелая родственница расхохоталась зычным смехом, от которого в те годы, когда она ездила на лисью охоту, многие всадники, я думаю, вздрагивали и вываливались из седла. Она так громогласно реагирует, если ее рассмешить, будто на улицах Лондона опять кто-то что-то взорвал, как об этом пишут в газетах. - Ничего удивительного. Перси живет у него уже несколько недель. А тут еще ты явился. Мало, что ли, чтобы затмить солнечный свет человеку? А кстати, как Перси? - Дядя Перси в порядке, снова стал самим собой. Радоваться, по-моему, особенно нечему, но он явно доволен. - Черные человечки его больше не преследуют? - Если еще показываются, то только бритые. По его словам, он уже давно не - Ну и отлично. Перси придет в норму, если выбросит из головы мысль, что можно питаться алкоголем. Ну, а Глоссопа мы скоро приведем в хорошее настроение, когда он приедет на Рождество в Бринкли. - А он должен приехать? - Конечно. Будем радоваться и веселиться. Устроим настоящее традиционное Рождество на старинный лад. По всем правилам. - С омелой и остролистом? - Увешаем все стены. И организуем детский праздник с Санта-Клаусом. - Викарий в главной роли? - Нет, викарий лежит в гриппу. - Тогда его помощник? - Помощник подвернул ногу. - Кто же тогда будет Санта-Клаусом? - Отыщем кого-нибудь. А кто еще был у Глоссопа? - Только некто Эглстоун. - Блэр Эглстоун? Писатель? - Да, Дживс сказал мне, что он пишет книги. - И статьи. Он подготавливает для меня серию "Современная девушка". Тетя Далия уже несколько лет с помощью финансовых вливаний со стороны Тома Траверса, своего благоверного, издавала еженедельный женский журнал "Будуар светской дамы", и я даже дал туда статейку под заголовком "Что носит хорошо одетый мужчина". Теперь-то этот еженедельник уже кому-то перепродан, но тогда он еще кое-как влачил существование, каждую неделю принося убыток, что служило постоянным источником душевных мук для дяди |
|
|