"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживс и скользкий тип" - читать интересную книгу автораТома, вынужденного оплачивать счета. У него денег куры не клюют, но он
смертельно не любит раскошеливаться. - Мне от души жаль этого юношу, - сказала тетя Далия. - Блэра Эглстоуна? За что? - Он влюбился в Гонорию Глоссоп. - Что?! - вскричал я. Она меня поразила. Я ведь считал, что такого просто не может быть. - И из робости не может признаться. Обычное дело с этими бесстрашными, откровенными романистами. На бумаге им сам черт не брат, но при виде живой девушки, не соскочившей с кончика их пера, у них от страха холодеют ноги, как нос у таксы. Когда читаешь его книги, то думаешь, что этот Блэр Эглстоун - гроза женского пола, его надо на цепи держать для защиты невинной женственности. Но так ли это? Отнюдь. Он просто трусливый заяц. Не знаю, случалось ли ему когда-нибудь в действительности очутиться в благоухающем будуаре наедине с томной девой, обладательницей чувственных губ и страстных темных очей, но, если и случалось, держу пари, он садился на самый отдаленный стул и спрашивал ее, какие интересные книги она прочитала за последнее время. Что это ты уставился на меня, как безмозглая рыба? - Пришло в голову кое-что. - Что? - Да так, - уклончиво ответил я ей. Пока я слушал ее характеристику Блэра Эглстоуна, у меня мелькнула одна из тех блестящих идей, которые нередко точно молнии вспыхивают в моей голове; но их нельзя выбалтывать до того, как обдумаешь хорошенько и рассмотришь во всех ракурсах. - Откуда вы все - Он сам мне признался в порыве откровенности, когда мы обсуждали с ним план серии статей на тему "Современная девушка". У меня вообще отзывчивый характер, люди делятся со мной. Вспомни, ты ведь тоже мне всегда рассказывал про свои бесконечные романы. - Это совсем другое дело. - Чем другое? - Пошевелите мозговой извилиной, старая родственница. Мне вы - тетя. Перед любимой теткой всякий племянник рад обнажить душу. - А-а, ну да. Пожалуй, что и так. Ты ведь меня любишь всем сердцем, верно? - А как же. И всегда любил. - Эти твои слова меня очень радуют... - Вы их заслуживаете с лихвой. - ...потому что у меня есть к тебе одна просьба. - Считайте, что она уже выполнена. - Я хочу, чтобы ты был Санта-Клаусом у меня на детском празднике. Следовало ли мне предвидеть, к чему она ведет? Может быть. Но я ничего не предчувствовал и, сидя в кресле, весь с головы до ног задрожал, как осина, если вы когда-нибудь видели осину - я-то сам, насколько помню, не видел, но знаю, что они как раз тем и знамениты, что дрожат как сумасшедшие. Я громко взвыл, а тетя выразила пожелание, чтобы я пел где-нибудь в другом месте, если уж мне пришла охота петь. а то у нее барабанные перепонки очень чувствительные. - Не говорите таких вещей даже в шутку, - попросил я ее. - Я вовсе не шучу. |
|
|