"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Дживз уходит на каникулы" - читать интересную книгу автора

Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Дживз уходит на каникулы

Перевела Светлана Чулкова

ГЛАВА 1

Дживз поставил перед нами шипящую яичницу с беконом. За употребление
коей, облизываясь и толкаясь локтями, принялись Регинальд Херринг (Киппер) и
я. Херринг [Херринг - от английского "herring", "селедка". Киппер - от
английского "kipper" - "копченая селедка".] - мой старый приятель, нас
связывают нетленные воспоминания, когда, будучи еще детьми, мы отбывали срок
в Мэлверн Хаус, что в Брэмли: по сути то была начальная школа. Директором
там был Обри Апджон, ужасный гад, я вам скажу, хоть и магистр гуманитарных
наук. Нам частенько приходилось дрожать в его кабинете в ожидании своей
положенной порции прутика, который, как говаривал покойный Соломон, яко змей
укусит и ужалит как аспид. В общем мы с Херрингом были неразлучны как два
сапога пара и вместе прошагали к счастливому дню святого Криспина,
ангела-хранителя сапожников, а значит к окончанию школы.
...Лишив между тем свой желудок звания "пустой" и закрепив это глотками
крепкого кофе, я потянулся было к мармеладу, но тут в прихожей зазвонил
телефон.
"Резиденция Бертрама Вустера" объявил я в трубку. - "У телефона Вустер
личной персоной. О, привет", - заметил я, ибо трубка заговорила голосом
миссис Томас Портарлингтон Траверс из Бринкли, что в Снодсбери, что возле
Дройтвика. Проще говоря, это была моя обожаемая тетка Далия.
"Пламенное здрасьте подросшему поколению от подрастающего!" - я всегда
был рад слышать мою тетушку, ибо она у меня своя в доску.
"Привет, привет, яблочку от яблони" - добродушно огрызнулась та.
"Честно говоря, думала, что ты еще дрыхнешь. Небось только завалился после
очередной гулянки?"
Моя честь была задета: - "Что ты, как можно! Вот уже целая неделя, как
я встаю с жаворонками, чтобы составить компанию Кипперу. Киппер Херринг, он
живет у меня, ждет переезда на новую квартиру. Ты его помнишь? Я как-то
приезжал с ним к тебе летом в Бринкли. У него еще такое мятое боксерское
ухо. Он сейчас работает в журнале "Сездей Ревью". Ой, знаешь, они там
начинают работать очень рано. Он тебя отлично помнит и передает привет, он
всегда говорил о тебе, что ты верх гостеприимства. Ну что же, "яблонька",
рад слышать тебя. Как там у вас в Бринкли?"
- А ничего, "цветем" помаленьку, только я не из Бринкли, я здесь в
Лондоне.
- Надолго?
- Днем еду обратно.
- Заходи, чайку попьем.
- Прости, не могу, я обедаю с сэром Родериком Глоссопом.
Я был удивлен. С этим господином, кстати, известным психиатром, я бы не
то что обедать, даже завтракать не сел. Мы были с ним в натянутых
отношениях: как-то оказались в числе заночевавших гостей у леди Уикам в
Хертфордшире, где по наущению ее дочки, ранним прохладным утром, я проткнул