"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Дживс и песнь песней" - читать интересную книгу авторасебя только что обнаружила лисицу.
- Берти, - закричала тетушка, вспомнив, как вдохновляла свору гончих на последний рывок, - мне нужна твоя помощь! - Можете на нее рассчитывать, тетя Далия, - учтиво ответил я. - Не покривив душой, могу сказать, что нет человека, которому я с большим удовольствием оказал бы услугу, чем вам, нет человека, для которого я с большей готовностью... - Довольно болтовни, - попросила она. - Заткни фонтан. Речь идет о твоем приятеле - молодом Глоссопе. - Он только что у меня обедал. - Ах так? Жаль, что ты не подсыпал яду в его суп. - Супа не подавали. Кроме того, я не уверен, что термин "приятель" вполне согласуется с фактическим положением вещей. Видите ли, как-то вечером, когда мы ужинали в "Трутнях"... В этот момент тетя Далия (несколько бесцеремонно, как мне показалось) заявила, что предпочитает подождать до того времени, когда история моей жизни станет доступна широкой публике в виде книги. Увидев, что тетушку покинула ее обычная доброжелательность, я отложил на время личные обиды и спросил, что ее терзает. - Этот юный негодяй Глоссоп, - был ответ. - Каким образом? - Он разбивает сердце Анжелы. (Анжела. Дочь поименованной выше тетушки. Моя кузина. Прелестный цыпленок.) - Разбивает сердце Анжелы? - Да... Разбивает сердце... Анжелы! Несколько возбужденным тоном тетушка попросила меня приостановить водевильный обмен репликами. - И каким образом он это делает? - спросил я. - Он ею пренебрегает. Самым подлым, бездушным, надувательским и двуличным образом. - Двуличие - вот подходящее слово, тетя Далия. Оно так и просится на язык, когда речь заходит о молодом Таппи Глоссопе. Послушайте, как он поступил со мной в "Трутнях". Не успели мы встать из-за стола... - С самого начала сезона он ни на шаг не отходил от Анжелы. Такое поведение во времена моей молодости называли ухаживанием... - Или сватовством? - Ухаживанием или сватовством, как тебе больше нравится. - Как вам больше нравится, тетя Далия, - сказал я учтиво. - Так или иначе, но он бывал у нас каждый день, поглощал обеды, танцевал с ней часами напролет и тому подобное, пока бедняжка, совсем спятив из-за него, не решила, что он вот-вот предложит ей провести остаток жизни в одном стойле. Но тут он исчезает, бросив Анжелу, как тесный башмак, и, по слухам, теряет голову из-за какой-то девицы. Они встретились в Чесли на званом чае. Ее зовут... Как же ее зовут?.. - Кора Беллингер. - Откуда ты знаешь? - Она сегодня у меня обедала. - Ее привел Глоссоп? - Да. |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |