"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Дживс и песнь песней" - читать интересную книгу автора

себя только что обнаружила лисицу.
- Берти, - закричала тетушка, вспомнив, как вдохновляла свору гончих на
последний рывок, - мне нужна твоя помощь!
- Можете на нее рассчитывать, тетя Далия, - учтиво ответил я. - Не
покривив душой, могу сказать, что нет человека, которому я с большим
удовольствием оказал бы услугу, чем вам, нет человека, для которого я с
большей готовностью...
- Довольно болтовни, - попросила она. - Заткни фонтан. Речь идет о
твоем приятеле - молодом Глоссопе.
- Он только что у меня обедал.
- Ах так? Жаль, что ты не подсыпал яду в его суп.
- Супа не подавали. Кроме того, я не уверен, что термин "приятель"
вполне согласуется с фактическим положением вещей. Видите ли, как-то
вечером, когда мы ужинали в "Трутнях"...
В этот момент тетя Далия (несколько бесцеремонно, как мне показалось)
заявила, что предпочитает подождать до того времени, когда история моей
жизни станет доступна широкой публике в виде книги.
Увидев, что тетушку покинула ее обычная доброжелательность, я отложил
на время личные обиды и спросил, что ее терзает.
- Этот юный негодяй Глоссоп, - был ответ.
- Каким образом?
- Он разбивает сердце Анжелы. (Анжела. Дочь поименованной выше тетушки.
Моя кузина. Прелестный цыпленок.)
- Разбивает сердце Анжелы?
- Да... Разбивает сердце... Анжелы!
- Вы говорите, он разбивает сердце Анжелы?
Несколько возбужденным тоном тетушка попросила меня приостановить
водевильный обмен репликами.
- И каким образом он это делает? - спросил я.
- Он ею пренебрегает. Самым подлым, бездушным, надувательским и
двуличным образом.
- Двуличие - вот подходящее слово, тетя Далия. Оно так и просится на
язык, когда речь заходит о молодом Таппи Глоссопе. Послушайте, как он
поступил со мной в "Трутнях". Не успели мы встать из-за стола...
- С самого начала сезона он ни на шаг не отходил от Анжелы. Такое
поведение во времена моей молодости называли ухаживанием...
- Или сватовством?
- Ухаживанием или сватовством, как тебе больше нравится.
- Как вам больше нравится, тетя Далия, - сказал я учтиво.
- Так или иначе, но он бывал у нас каждый день, поглощал обеды,
танцевал с ней часами напролет и тому подобное, пока бедняжка, совсем спятив
из-за него, не решила, что он вот-вот предложит ей провести остаток жизни в
одном стойле. Но тут он исчезает, бросив Анжелу, как тесный башмак, и, по
слухам, теряет голову из-за какой-то девицы. Они встретились в Чесли на
званом чае. Ее зовут... Как же ее зовут?..
- Кора Беллингер.
- Откуда ты знаешь?
- Она сегодня у меня обедала.
- Ее привел Глоссоп?
- Да.