"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Цепь преступлений в Бландингском замке" - читать интересную книгу автора

придется нам поверить. Мы будем двое против одного. Не беспокойтесь, дядя
Кларенс. Все будет олл райт.
Джейн говорила с оптимизмом юности, и когда она через несколько минут
удалилась, то была уверена, что оставляет дядю успокоенным. Лорд Эмсворт
слышал, как она напевает веселую песенку.
Но его не тянуло составить дуэт, и он не разделял ее радужного
настроения. Он думал о будущем, и оно по-прежнему казалось ему мрачным
Существовало только одно средство, способное отвлечь его ум от этого
мрачного будущего, только один способ на какое-то время забыть о предстоящих
испытаниях. Через пять минут лорд Эмсворт уже был в библиотеке и погрузился
в чтение "Ухода за свиньями" Уиффи.
Но существует граница, за пределами которой магия даже самых великих
писателей перестает действовать. Уиффи был великолепен, вне всякого
сомнения, но не настолько великолепен, чтобы вытеснить из ума груз забот,
тяготевший над лордом Эмсвортом. Требовать этого было бы уж слишком - все
равно что просить Уиффи развлечь и позабавить человека, корчащегося на дыбе.
Лорду Эмсворту стало уже трудно сосредоточиться на этой совершенной
прозе, да и шансы на успех его стараний вскоре вообще исчезли: на пороге
появилась леди Констанция.
- А, ты здесь, Кларенс, - произнесла она.
- Да, - слабым, страдальческим голосом отозвался лорд Эмсворт.
Внимательный наблюдатель мог бы заметить в поведении леди Констанции,
когда она входила в комнату, некоторую нервозность и тревогу, даже почти
робость, но Лорду Эмсворту она казалась такой же, как всегда, и он смотрел
на нее со страхом, словно на бомбу с часовым механизмом. На него нашло
странное оцепенение. Он почти отвлеченно старался угадать, за какое из его
преступлений ему придется сейчас держать ответ. Может, она встретила Джейн и
узнала о роковом письме? Или она пришла прямо после разговора с Бакстером, в
котором этот мученик выложил ей все?
Он был уверен, что цель ее прихода - расправа над ним за одно из этих
преступлений, поэтому ее поведение в начале разговора повергло его в крайнее
изумление. Она не Только не была в ярости - она была приветлива. Это
выглядело так, словно в библиотеку вошел лев и вдруг заблеял, как ягненок.
- Ты совсем один, Кларенс?
Лорд Эмсворт водворил на место отвисшую нижнюю челюсть и сказал: да, он
совсем один.
- Что ты поделываешь? Читаешь?
Лорд Эмсворт сказал: да, читает.
- Я тебе не мешаю, нет?
Лорду Эмсворту, хотя изумление почти лишило его дара речи, удалось
пробормотать: нет, она ему не мешает. Леди Констанция подошла к окну и
посмотрела на парк.
- Какой чудесный вечер.
- Да.
- Странно, почему ты не гуляешь?
- Я гулял. Я вернулся.
- Да. Я видела тебя в саду среди роз. - Леди Констанция стала рисовать
пальцем узоры на подоконнике. - Ты разговаривал с Биджем?
- Да.
- Да, я видела, что Бидж подошел к тебе и говорил с тобой. Наступило