"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Полный порядок, Дживз!" - читать интересную книгу автора И слава богу. Жизнь достаточно печальна, и не следует омрачать ее
зрелищем таких типов, как Гусик Финк-Ноттль, щеголяющих в пиратских сапогах. - Ну, и как? Ты избавился от своей робости? - Видишь ли, Берти, старина, если честно, то нет. Мне стало жалко его, ну просто до слез. В конце концов, хоть мы и не общались много лет, когда-то этот парень и я кидались друг в друга дротиками, предусмотрительно обмакнув их в чернила. - Гусик, - сказал я, - послушай совета старого друга и не подходи к этому балу-маскараду на пушечный выстрел. - Но это мой последний шанс увидеть Медлин! Завтра она уезжает в поместье каких-то своих знакомых. К тому же, ты не знаешь. - Чего я не знаю? - Сработает идея Дживза или нет. Сейчас я чувствую себя последним идиотом, это так, но что произойдет, когда я окажусь в толпе людей, одетых в карнавальные костюмы? Должен тебе сказать, что в юном возрасте на Рождество меня вырядили кроликом, и я испытал такие стыд и ужас, что описать их словами невозможно. И тем не менее стоило мне оказаться среди детей, многие из которых выглядели куда омерзительнее меня, я мгновенно развеселился, принял участие в торжествах, а потом наелся до такой степени, что по дороге домой меня дважды стошнило в кэбе. Так что, сам понимаешь, никому не известно, что я почувствую, очутившись на бале-маскараде. Я наморщил лоб. В чем-то, конечно, он был прав. - К тому же, Берти, ты не можешь не согласиться, что в принципе идея Дживза верна на все сто. В ослепительном костюме Мефистофеля я, быть может, решусь на такое, что поразит ее воображение. Тут все дело в цвете. Чем ярче, брачного периода самец тритона сверкает всеми цветами радуги. Это придает ему смелости. - Ты не самец тритона. - Очень жаль. Знаешь, как самец тритона делает предложение, Берти? Он стоит перед самкой тритона, вибрируя хвостом и плавно наклоняя тело то в одну сторону, то в другую. Для меня это - раз плюнуть. Поверь мне, если б я был самцом тритона, то не стал бы терять времени даром. - Если бы ты был самцом тритона, Медлин Бассет не посмотрела бы в твою сторону. Я имею в виду, она никогда бы в тебя не влюбилась. - Нет, влюбилась бы, если б была самкой тритона. - Но она не самка тритона. - Допустим, она была бы самкой тритона. - Если б она была самкой тритона, тогда ты в нее не влюбился бы. - Нет, влюбился бы, если б был самцом тритона. Ломота в висках подсказала мне, что наша дискуссия ни к чему хорошему не приведет. - Послушай, - сказал я, - давай отбросим в сторону вибрирующие хвосты и все такое прочее, и поговорим о жизни. Разберемся, что к чему. Пойми, ты идешь на бал-маскарад, и, поверь человеку опытному, который не раз участвовал в подобных мероприятиях, ты не получишь от него удовольствия, Гусик. - Я иду туда вовсе не для того, чтобы получить удовольствие. - На твоем месте я бы не пошел, Гусик. - Не могу. Сколько раз можно повторять, что завтра она уезжает? |
|
|