"Джон Уиндем. Столь многое сплелось..." - читать интересную книгу автораглазами казалось не более трудным, чем двумя, хотя все выглядело чрезвычайно
громадным, и противоположная стена очень далекой. Восемь лап, похоже, были способны управляться сами собой, и тоже не запутывались. "Как вы это делаете? - О, понимаю", сказала она. "Держитесь ровней", сказал голос сверху. "Для пары занавесей, что вы испортили, этого более чем достаточно. Теперь берите их, мягче. Всегда держите в уме слово "лакомство". Да, так гораздо лучше - еще чуть тоньше. Вот. Вы скоро ухватите основную мысль. Теперь, все, что вам надо делать, так это перебраться через край и спуститься по нити." "Э-э... да", с сомнением сказала Лидия. Край стола выглядел весьма далеким от пола. Фигура, что башней высилась над ней, повернулась, словно бы уходить, но потом повернулась снова, как если бы ей в голову пришла одна мысль. "Да, еще кое-что", сказала она. "По поводу мужчин". "Мужчин?", переспросила Лидия. "Ну, мужчин-пауков, я хотела сказать. Я бы не хотела вернуться и обнаружить, что..." "Нет, разумеется, нет", согласилась Лидия. "Как мне кажется, я буду весьма занята. И я не думаю - э-э... - по правде говоря, что почувствую большой интерес к самцам-паукам." "Ну, я не знаю. Это дело может понравиться." "Думаю, это, наверное, зависит от того, насколько долго все это нравилось", сказала Лидия. "Ладно. В любом случае, дело не трудно. Он будет всего лишь в шестнадцатую долю вашего размера, так что вы сможете легко его отмести. Или "Съесть!", воскликнула Лидия. "О, да, помню, муж говорил что-то такое... Но, думаю, я его просто отмету, как вы сказали." "Как вам понравится. В паучиной жизни есть кое-что, она гораздо лучше устроена к большому преимуществу женщин. Не надо обременять себя бесполезным самцом просто ради самого факта. Когда он вам понадобится, вы просто берете себе нового. Это сильно упрощает вещи." "Предположим, что так", сказала Лидия. "И все же, только на двадцать четыре часа..." "Именно", сказала Арахна. "Ну, я отчаливаю. Не буду тратить впустую свой краткий отпуск. Как только вы привыкните, вы тоже обнаружите, что все очень хорошо. До свидания, до завтра." И она ушла, оставив дверь слегка приотворенной. Лидия еще немного попрактиковалась в вязании, пока не добилась замечательно ровной нити. Потом подошла к краю стола. После легкого колебания, она спрыгнула с края. Это и в самом деле оказалось очень легко. x x x Действительно, в целом все обернулось даже гораздо легче, чем она ожидала. Она проделала путь в гостиную миссис Феррис, где дверца шкафчика была беззаботно оставлена незапертой, и выбрала красивый огненный опал. Не вызвало трудностей обнаружить небольшую норку на придорожной стороне |
|
|