"Крис Картер. Где-то там, за морем ("X-Files Секретные материалы" #112) " - читать интересную книгу автора - Похороны будут в полдень, - глядя в сторону, произнесла Скалли.
Малдер чуть наклонился и заглянул ей в глаза. - Я думаю, что не стоит так торопиться. Ты бы ещё немного отдохнула, - негромко сказал он. - Мне нужно работать, - упрямо и даже зло отрезала Скалли. И тут Малдер мягко провёл ладонью по её щеке. - Мне очень жаль твоего отца. Дана неловко кивнула. Ладонь задержалась на щеке. Потом Малдер опустил руку, резко повернулся и быстро пошёл к двери. На пороге обернулся: - До встречи. Скалли снова кивнула, коротко вздохнула и решительно шагнула к шкафу, где Малдер держал свой архив. Выдвинула ящик, пробежала пальцами по корешкам папок и вытащила одну, за номером Х-167512. "Визуальные контакты с умершими". Некоторое время Скалли отрешённо глядела на обложку. Любопытство настойчиво советовало заглянуть внутрь, но рационализм не позволял. "Должно же хоть что-то остаться незыблемым и постоянным, - невесело усмехнулась она, заталкивая папку на место и задвигая ящик. - Даже в такой сумасшедший день, как сегодня". Эта мысль посетила Скалли вновь, когда она стояла рядом с матерью на берегу Чесапикского залива. Накрапывал мелкий дождь, дул пронизывающий сырой ветер, усугубляя обстановку похорон. Частые небольшие волны раскачивали катер, стоящий на якоре ярдах в ста от берега. Там, на корме, бывший сослуживец отца, корабельный капеллан, совершал обряд погребения, принятый на военном флоте. Только вместо тела, завёрнутого в брезентовый казалось бы, совершенно неподходящая для похорон, и жизнерадостный голос Синатры только бередил болезненные раны души: Где-то там, за морем, Где-то там, за морем, Где мы будем... Дана повернулась к матери. - Как капитан, он должен быть похоронен в Арлингтоне, со всеми почестями, - сказала она. Маргарет Скалли сквозь застилающие глаза слёзы неотрывно глядела, как пепел её мужа развеивается над морской водой. - Он хотел, чтобы его похоронили именно так, - произнесла она. Повернувшись к дочери, добавила: - Только в присутствии семьи. Обряд закончился. И музыка словно зазвучала громче, раздражая Дану своей неуместностью. Мать, почувствовав это, негромко произнесла, глядя в море: - Эта песня играла, когда его корабль возвращался с кубинской блокады. Он сошёл по трапу и промаршировал прямо ко мне. А потом он сделал мне предложение. Дана склонила голову. - Я знаю, - сказала она после долгого молчания, - что вы с папой были... - она умолкла, подыскивая нужное слово, - разочарованы, когда я выбрала путь, по которому иду, вместо того, чтобы заниматься медициной. Но...мне нужно знать - он вообще гордился мной или нет? Маргарет Скалли грустно улыбнулась сквозь слёзы. - Он был твоим отцом, - ответила она, не глядя на дочь. |
|
|