"Крис Картер. Маленькие зелененькие человечки ("X-Files Секретные материалы" #201) " - читать интересную книгу автора

индеец лет сорока-пятидесяти, черноволосый, курчавый, в мятой грязной
одежде. Лицо его было перекошено ужасом, и он орал безостановочно ─ то
взвизгивая, то рыдая, то переходя на нечленораздельный испанский ─ но не
смолкая ни на мгновенье, словно воздух для этого крика вовсе не требовался.
Малдер подошел ближе, присел на корточки.
─ Успокойтесь, все в порядке, о'кей, понимаете?
То ли международное слово "о'кей", то ли мягкий тон и располагающая
внешность Малдера помогли: вопль перешел в тихий скулеж, в котором стали
различимы отдельные слова.
─ Абло инглесе? Ты говоришь по-английски? ─ Малдер пытался сделать
разговор более осмысленным.
Индеец отрицательно покачал головой. Страх все еще безраздельно царил
на его перепачканной физиономии. Бедняга дергался от каждого малдеровского
движения и вжимался в стену так, словно надеялся провалиться внутрь.
─ Так... ─ Малдер сосредоточился, припоминая немногие известные ему
испанские слова. ─ Как тебя зовут? Номбре? Номбре...
индеец понял.
─ Хорхе, ─ выдавил он плачущим голосом. ─ Хорхе Консепсьон.
Испанские слова в памяти Малдера как-то неожиданно кончились. Что было
просто подлостью с их стороны. И Малдеру ничего не оставалось, кроме как
снова заговорить на родном языке. Только медленно:
─ Хорхе, чего ты так боишься? Что ты видел? ─ спросил он, указав на
свой глаз.
Перепуганный человек осторожно поглядел вверх ─ словно на потолке могло
сидеть что-то страшное. Наверное, раньше оно там все-таки сидело, но уже
ушло, потому что индеец быстро и страстно заговорил.
Малдер, шевеля от напряжения губами, вслушивался в бессвязную речь.
Постепенно он начал понимать, что рассказывает индеец. Отдельные слова
повторялись особенно часто. Фокс машинально переводил возникающие в
воображении образы на английский: "Свет, сверху, красный, синий, откуда-то
сверху, оно там летало, свет, они... они брали людей, животных..."
Хорхе снова сорвался на истошный крик, и Малдер с трудом остановил
бедолагу, в раздражении замахав руками:
─ Хорхе, стой, так я ничего не понимаю. Но компренде, понимаешь? Ты что
сейчас сказал? Ту сэ ─ что? Людей? Омбрес?
Индеец растерянно оглянулся, потом вдруг протянул руку к Малдеру,
вытащил из кармана его куртки фломастер, встал и принялся черкать по стене.
Ему понадобилось всего три движения, три линии. Затем он отступил на шаг и
выжидательно посмотрел на белого человека.
Обалдевший Малдер не мог оторвать взгляд от примитивного ─ и знакомого,
как собственное отражение ─ рисунка: вытянутая яйцевидная голова, лишенная
рта, но снабженная двумя огромными глазами, расположенными выше, чем
человеческие.


Военно-морская обсерватория
Соединенных Штатов
7 июля 1994
Два часа пополудни