"Крис Картер. Сотворение мира ("X-Files Секретные материалы" #416-f) " - читать интересную книгу автора

приборов были в норме. Молдер в белом халате больше напоминал врача, чем
специального агента ФБР, и даже если бы пациент проснулся, он бы вовсе не
удивился присутствию в помещении посторонних.
Призраки, говорите?
Каждая странность всегда имеет свое объяснение, но если даже до него
докопаться, не всегда удается объяснить природу самого этого объяснения. А
если уж кто-либо попытается раскрутить всю цепочку до конца, ему придется
проникнуть в саму тайну сотворения мира. Есть многое на свете, друг
Горацио...
В ожидании медсестры Молдер и Скалли вышли в коридор и остановились у
окна, разглядывая невыразительный больничный пейзаж. Аккуратно подстриженные
кустики, зеленые лужайки и нянечки, неспешно дефилирующие по дорожкам,
толкая перед собой коляски с неходячими страдальцами.
- Это вы тут расследуете дело о призраке Дика Дога? - раздался за
спиной старческий голос.
Оба агента резко развернулись. Перед ними стоял благообразный старичок,
насквозь пропитанный больничными запахами. Такие старожилы, знающие о
болезнях и пациентах гораздо больше самих врачей, есть почти в каждом
госпитале.
- Что, простите? - переспросила Скалли.
- Пойдемте на улицу, подышим свежим воздухом. Вот сюда, пожалуйста,
через черный ход, так никто нас не увидит, - предложил старичок и лишь затем
представился: - Меня зовут Рональд Тиккеридж, бывший помощник президента
правления "Вашингтон Бэнк". Должен сказать, странные дела творятся в этих
стенах. Весьма странные.
- В чем же это выражается? - поинтересовался Молдер, когда все трое
уселись на скамейку, - агенты по краям, словоохотливый пенсионер - в
середине.
Скалли подумалось, что со стороны они с напарником, наверное, напоминают
заботливых отпрысков, пришедших навестить дедушку.
У бывшего помощника президента правления была весьма любопытная трость -
с набалдашником в виде головы кобры, распахнувшей свой капюшон. Старичок
беззаботно сложил руки на голове пресмыкающегося и принялся вещать с тем
добродушным возмущением, которое у людей преклонного возраста обычно начисто
проходит, если на десерт к обеду им вдруг дают булочку, а не эклер:
- Они думают, что больные ничего не замечают! Они думают, что это
больница для них, а не они для больных! Мы для них кто? - так, мусор, как
сказал поэт. А ведь мы все видим, все замечаем. Этот мистер Джереми, который
здесь всем заправляет... Он после ремонта подмял реанимационное отделение
под себя - здесь служат все его родственники! Знаете, сколько у итальянцев
родственников? Больше, чем у негров! Так вот, в этом отделении все -
медсестры, врачи, санитары, даже повара в столовой и распоследние уборщицы -
все родственники мистера Джереми. Понаехали со своей Сицилии, или откуда они
там, прямо мафия, как сказал поэт. Некоторые даже говорить по-человечески не
умеют, лепечут что-то свое по-итальянски да руками машут. Я здесь шестой раз
лечусь, родственнички любимые отправляют, благо страховка позволяет, так я
все вижу!
Очевидно, эклеров он в обед все-таки не получал.
- Вы хотели нам что-то рассказать о привидении, - напомнил Молдер,
которого нечистоплотные делишки улыбчивого мистера Джереми интересовали куда