"Крис Картер. Сотворение мира ("X-Files Секретные материалы" #416-f) " - читать интересную книгу автораприборов были в норме. Молдер в белом халате больше напоминал врача, чем
специального агента ФБР, и даже если бы пациент проснулся, он бы вовсе не удивился присутствию в помещении посторонних. Призраки, говорите? Каждая странность всегда имеет свое объяснение, но если даже до него докопаться, не всегда удается объяснить природу самого этого объяснения. А если уж кто-либо попытается раскрутить всю цепочку до конца, ему придется проникнуть в саму тайну сотворения мира. Есть многое на свете, друг Горацио... В ожидании медсестры Молдер и Скалли вышли в коридор и остановились у окна, разглядывая невыразительный больничный пейзаж. Аккуратно подстриженные кустики, зеленые лужайки и нянечки, неспешно дефилирующие по дорожкам, толкая перед собой коляски с неходячими страдальцами. - Это вы тут расследуете дело о призраке Дика Дога? - раздался за спиной старческий голос. Оба агента резко развернулись. Перед ними стоял благообразный старичок, насквозь пропитанный больничными запахами. Такие старожилы, знающие о болезнях и пациентах гораздо больше самих врачей, есть почти в каждом госпитале. - Что, простите? - переспросила Скалли. - Пойдемте на улицу, подышим свежим воздухом. Вот сюда, пожалуйста, через черный ход, так никто нас не увидит, - предложил старичок и лишь затем представился: - Меня зовут Рональд Тиккеридж, бывший помощник президента правления "Вашингтон Бэнк". Должен сказать, странные дела творятся в этих стенах. Весьма странные. уселись на скамейку, - агенты по краям, словоохотливый пенсионер - в середине. Скалли подумалось, что со стороны они с напарником, наверное, напоминают заботливых отпрысков, пришедших навестить дедушку. У бывшего помощника президента правления была весьма любопытная трость - с набалдашником в виде головы кобры, распахнувшей свой капюшон. Старичок беззаботно сложил руки на голове пресмыкающегося и принялся вещать с тем добродушным возмущением, которое у людей преклонного возраста обычно начисто проходит, если на десерт к обеду им вдруг дают булочку, а не эклер: - Они думают, что больные ничего не замечают! Они думают, что это больница для них, а не они для больных! Мы для них кто? - так, мусор, как сказал поэт. А ведь мы все видим, все замечаем. Этот мистер Джереми, который здесь всем заправляет... Он после ремонта подмял реанимационное отделение под себя - здесь служат все его родственники! Знаете, сколько у итальянцев родственников? Больше, чем у негров! Так вот, в этом отделении все - медсестры, врачи, санитары, даже повара в столовой и распоследние уборщицы - все родственники мистера Джереми. Понаехали со своей Сицилии, или откуда они там, прямо мафия, как сказал поэт. Некоторые даже говорить по-человечески не умеют, лепечут что-то свое по-итальянски да руками машут. Я здесь шестой раз лечусь, родственнички любимые отправляют, благо страховка позволяет, так я все вижу! Очевидно, эклеров он в обед все-таки не получал. - Вы хотели нам что-то рассказать о привидении, - напомнил Молдер, которого нечистоплотные делишки улыбчивого мистера Джереми интересовали куда |
|
|