"Константин Якименко. Страна динозавров" - читать интересную книгу автора

салют 'Европы'. Вышедшая по случаю наверх команда, сопровождала нас взглядом
до тех пор, пока мы не скрылись в дымке тумана.
Команда, проделавшая вместе десятки тысяч миль, разделилась на две
части. И было неизвестно, вернемся ли мы, как, когда и все ли?
Вдоль берега моря гребли не быстро, экономя силы на путь по реке против
течения. Мы с Сам-мерли сидели на веслах, лорд Джон - за рулем и Челенджер -
впереди, готовый записывать все увиденное и ведя съемку неизведанной
местности.
Полученная карта, разумеется, не могла стать абсолютно четкой и
правильной, но могла позво-лить нам, а в дальнейшем и нашим последователям
более-менее ориентироваться на местности, особенно тогда, когда мы
направимся в обратный путь.
По пути опять встретились ихтиорнисы. Размеры нашей шлюпки уже не
внушали им угрозы, поэтому они без опасения кружили над нами вплоть до
самого устья реки.
Не без труда пройдя рифы, мы оказались на спокойной широкой реке.
Течение было слабым и мы, не прилагая значительных усилий, быстро
продвигались вперед.
Провожая за горизонт последнего ихтиорниса, лорд Джон, нарушил повисшее
было на шлюпке молчание:
- Раз уж мы назвали реку, то почему бы нам ни назвать и море, в которое
она вливается? Я предлагаю назвать его Птичьим. Птицы - главный вид
животных, обитающих у него, так что будет вполне правильно запечатлеть это
на нашей карте.
- Почему бы и нет, - согласились мы, - давно надо было бы его назвать.
- Да, а то плаваем, плаваем и даже не знаем, в чем мы плаваем, -
разъяснил всем положение дел Челенджер, криво усмехнувшись.
Вскоре прошли то место, где мы с профессором подстрелили макраухерию.
Редкие деревья постепенно сменялись подлесками и рощами, разросшимися
недалеко от реки. Стал появляться южный бук и какие-то неизвестные высокие
кусты с тонкими стебельками. Туман по-прежнему низко клубился, но,
временами, рассеивался, и мы могли видеть Уран, который из-за увеличившегося
расстояния до него, казался сплошным размытым серым пятном. Солнца как будто
и не предвиде-лось, и нам оставалось лишь надеяться, что дальше давящая на
глаза темнота, окружившая нас, хоть немного просветлеет.
Пройдя на шлюпке около десяти миль, начиная от подводной лодки, мы
остановились на ночлег. Между тем тусклый свет ни чуть не потемнел.
- И это называется полярный день? - спросил, прищуриваясь, лорд Джон,
разжигавший костер у расставленных наспех палаток.
- Скорее полярный вечер, - заметил я, с нетерпением ожидая несколько
запоздалый ужин, кото-рый на подводной лодке подавали точно по часам.
- Ну что вы так, новые открытия иногда действительно требуют долгого и
нудного движения во тьме, зато, когда достигаешь результата, наступает
облегченное просветление, - попытался успокоить нас Челенджер.
- Будем надеяться, что оно таки наступит, потому что так можно
испортить зрение основательно, - добавил весь вечер ворчавший по этому
поводу, Саммерли, протиравший практически ничем не помогавшие ему в этих
сумерках очки.
Ночь прошла спокойно и утром, только позавтракав, мы решили произвести
вылазку в лес, раскинувшийся на другом берегу. Для этого пересекли на шлюпке