"Юдзо Ямамото. О-Кичи - чужеземка (Печальный рассказ о женщине) (Японская драматургия) " - читать интересную книгу авторадавно уже подумывала об этом.
Цурумацу. Боюсь, что пожениться нам будет трудно... О-Кичи. Трудно? Что же тут трудного? Кто станет возражать? Цурумацу. Боюсь, это будет далеко не так просто. О-Кичи. Но почему? Ты же любишь меня по-прежнему? Цурумацу. Не в этом дело. О-Кичи-сан, власти намерены во что бы то ни стало отослать тебя к консулу. О-Кичи. Я не пойду! Не пойду! Ну мыслимо ли - пойти в услужение к чужеземцу! Цурумацу. Из-за этого меня и вызывали. Они велели передать тебе, что это их строжайший приказ. О-Кичи. Это просто издевательство! Не обращай ты на них внимания!.. Вот, чай готов! (Наливает чай.) Цурумацу. Спасибо... Но нам нельзя... Потому что это власти. Магистрат обещал прислать тебя в консульство! О-Кичи. А мне какое дело? Подумаешь - магистрат! Сами строго-настрого запретили какое-либо общение с чужеземцами, запретили принимать от них подарки, а теперь говорят, что я обязана им прислуживать? Похоже, власти считают, что гейши должны им беспрекословно подчиняться. Мне это не по душе! Женщина тоже человек, разве нет? Пусть приказывают, а я ни за что не пойду туда, куда не хочу! Цурумацу молчит. Ужасно забавно! Интересно, чем кончится эта история? Чиновники из магистрата такие важные - только и слышно, как нам кричат, когда они проходят по улицам: "На колени! На колени!"* А теперь они униженно говорить? Ты меня удивляешь! Ведь если наш магистрат в беде, это значит, что беда грозит всей стране! ______________ * При появлении представителей власти на улицах "простой народ" обязан был становиться на колени и кланяться в землю. О-Кичи. Ну, я в этом не разбираюсь, а вот чванливых, высокомерных чиновников терпеть не могу! Цурумацу. А знаешь, говорят, О-Фуку сразу же согласилась. О-Кичи. Потому что она трусиха. И потом, может быть, ее соблазнили большие деньги... Цурумацу. Да, огромные деньги, правда? А тебе полагалось гораздо больше! Шутка ли, сто двадцать рё в год, ведь это жалованье вассалов сегуна! Прислужницы во дворце сегуна, и то лишь немногие, получают такие деньги! О-Кичи. Не понимаю, о чем ты! Раз я сказала, что не пойду, значит, не пойду, даже если они вывалят передо мной сотни, тысячи рё! Цуру-сан, почему ты говоришь об этом? Цурумацу. Потому что... потому что... По правде сказать, потому что я обещал... О-Кичи. Что?... Цурумацу. Это было важное поручение властей. Пришлось согласиться. О-Кичи. Но разве ты не знаешь, что я люблю тебя? (Плачет.) Меня держат взаперти в собственном доме только потому, что я люблю тебя, тебя одного... А ты, ты... |
|
|