"Андреа Янг. Соблазн в шелках " - читать интересную книгу автора Хотя Клодия почти решила, что его предложение ей не подходит, что-то
мешало ему отказать. Чтобы потянуть время, она сказала: - Вы ничего обо мне не знаете. Не обижайтесь, но обычно люди не просят первого встречного опекать своего ребенка. Он посмотрел ей прямо в глаза. - Ну, во-первых, не такой уж она ребенок, а во-вторых, я очень хорошо разбираюсь в людях. - Вы хотите сказать, что не нашли никого другого? - И это тоже. Ресторан к тому времени заполнился посетителями, вокруг слышались приглушенные голоса и позвякивание посуды. - Можно полюбопытствовать, - спросила Клодия, - каким образом, по-вашему, я смогу удержать ее от предосудительных поступков? Например, если она, скажем, решит прогуляться по городу в шортах, как я должна ее остановить? - У нее не будет возможности гулять по городу. Я заказал номера в отеле, расположенном в нескольких милях от города, а денег на такси я ей не дам. - Чем же она будет заниматься целыми днями? - А вы как думаете? - Гамильтон снова наполнил ее стакан. - Историей, математикой, биологией. Ей кажется, что она выиграла этот раунд. Она думает, что я махну рукой и позволю ей в течение двух недель бездельничать и развлекаться, но она ошибается. Аннушка поедет со мной и будет делать все положенные домашние задания. Если она будет честно работать, то ей позволят поваляться на пляже, покататься на водных лыжах и тому подобное. А если нет, скуки. - Он поднял свой бокал. - Ваше здоровье. - Ваше здоровье! - сказала она в ответ. Голос ее звучал как-то растерянно. - Так вы согласны? - Боюсь, что нет. Я очень сочувствую вам, - торопливо добавила Клодия, - но мне кажется, что я не смогу сыграть роль строгой старшей сестры, следящей за тем, чтобы младшая вовремя готовила уроки. Это мне не по нутру и приведет к совершенно обратным результатам. - Дело не только в этом. Даже если она будет заниматься как следует, выполняя все указания преподавателей, ей наскучит целый день находиться в одиночестве. Я это понимаю, не такое уж я бесчувственное бревно. У Клодии были по этому поводу некоторые сомнения. - Она возненавидит меня из принципа. - Может быть, сначала, но она не сможет не уважать человека, осмелившегося обнажиться в респектабельном ресторане. - Я не обнажалась! - Злясь на себя, Клодия все-таки покраснела при одном воспоминании об отвратительном эпизоде. Но ведь все окружающие тогда отнеслись к этому так, словно она действительно устроила стриптиз. А шелковая рубашечка, наверное, показалась им не более чем полоской ткани, прикрывающей стратегическое место у стриптизерши. - Вы понимаете, что я имею в виду. - Откинувшись на спинку стула, Гамильтон так пристально поглядел ей в глаза, что Клодии показалось, будто он видит ее насквозь. - Вы сами признались, что вам крайне неприятно заниматься этим. Неужели вы снова вернетесь к киссограммам? Неужели будете |
|
|