"Андреа Янг. Соблазн в шелках " - читать интересную книгу автора Клубничное мороженое было бы сейчас весьма кстати, к тому же оно почти
не добавит калорий, но Клодия все еще чувствовала себя виноватой из-за того, что не доела цыпленка. Она даже хотела попросить сложить остатки в пакет для Портли, но побоялась обидеть шеф-повара. - В следующий раз, - улыбнувшись, сказала девушка. Гай Гамильтон тоже отказался от мороженого, так что оба они ограничились кофе. - Мне кажется, - произнес он, отхлебывая настоящий капуччино, - что вы сейчас скажете: "Спасибо, но я не смогу", - и я вас пойму. Клодии почудилось, что какой-то бесенок скачет вокруг стола со спичками в руках и нашептывает ей: "Прочь сомнения. Возьми спички, сожги мосты". Подожди, я еще не готова... но не убирай спички. - Когда вы уезжаете? - В пятницу. - Надолго? - Дней на десять. Может быть, на две недели. О Господи, что за мучение принимать решение! Помимо всего прочего, ее заставил наконец решиться унылый ноябрьский дождь за окном. Десять дней, а то и две недели оплаченного пребывания на солнце! Неужели какая-то своенравная молокососка действительно способна заставить ее отказаться от такого заманчивого предложения? Где-то в глубине сознания мелькнула мысль о бикини, которое Клодия надевала прошлым летом, и об использованном наполовину флаконе лосьона для загара, который стоял в шкафчике в ванной комнате. К следующему сезону лосьон может испортиться. - Мне нужно предварительно поговорить с вашей дочерью. Посмотреть, можно ли надеяться на взаимопонимание между нами. - Не сомневаюсь, но мне нужно составить собственное мнение. Гай бросил золотую кредитную карточку поверх счета. - В таком случае чем скорее мы это сделаем, тем лучше. Почему бы вам не поехать со мной сейчас же? - Она будет дома? - Пусть только попробует не быть! - Гамильтон мрачно усмехнулся. Клодию снова одолели сомнения. О Боже! При таком положении вещей Аннушка едва ли будет в радужном настроении... Предложение начало казаться ей таким же привлекательным, как двухнедельное пребывание в тюремной камере. От этой мысли и вида его кредитной карточки поверх счета Клодии стало не по себе. - Что тебя смущает? Можно поклясться, что это для него пустяк. - Это не оправдание. Не успел Гай остановить ее, как Клодия схватила счет, посмотрела на итоговую цифру, положила назад и извлекла из сумочки кошелек. - Уберите, - приказал Гамильтон. - Это моя доля. - Я не намерен играть в орлянку. Официант взял блюдце. Деньги Клодии лежали на столе. Когда чек был подписан и они встали из-за стола, ее деньги так и остались на прежнем месте. - Решайте сами, - сказал Гамильтон, - или вы их возьмете, или их |
|
|