"Андреа Янг. Соблазн в шелках " - читать интересную книгу автора - В таком случае успокойтесь.
Почему, когда мужчина говорит, чтобы ты успокоилась, тебе хочется чем-нибудь запустить в него? Будь он немного поближе и не будь она занята водворением на место сползающих трусов, она бы, наверное, так и сделала. - Поднимайтесь медленно, - сказал он, бросая ей трос. - Наблюдайте за мной и не пытайтесь подняться, пока я не скомандую. Это переполнило чашу ее терпения. - Причина моей неудачи, мистер Спесивый Гамильтон, заключается в том, что я слишком напряжена. А напряжена я потому, что вы слишком зорко наблюдаете за мной, словно ястреб за добычей. Не сделаете ли мне огромное одолжение и не переключите ли свое внимание на что-нибудь другое? Его терпение наконец иссякло. - Причина вашей неудачи, мисс Строптивая Мейтленд, заключается в том, что вы не делаете так, как, черт возьми, вам говорят. Не желая, чтобы ее услышал водитель, она понизила голос до шипящего шепота: - Почему бы вам не найти колючую верхушку ананаса и не засунуть ее себе в задницу? К ее немалому удивлению, это принесло желаемый результат. Всем своим видом показывая, что терпение у него лопнуло, он перебрался, вперед и уселся рядом с водителем. El hamdulillah. - Готовы? - крикнул невозмутимый водитель. - Конечно. миг победы! Как только она поднялась на ноги, псе стало легко и просто. Любой дурак сможет это сделать! Увидев, что Гай на нее смотрит, она хотела было поднять руку и показать два раздвинутых пальца, означающих победу, по решила не рисковать. После одного круга по заливу она почувствовала невероятную уверенность в своих силах. Даже срезать углы на поворотах казалось детской забавой. Только когда она поняла, что они уже не делают круги по заливу, ей стало не по себе. Господи, неужели они направляются прямо в открытое море? В голову сразу же полезли мысли о морских глубинах и всяких чудовищах, которые там скрываются. - Поворачивайте! - крикнула она, но из-за шума мотора они ее не услышали. Конечно, можно было бы отпустить трос и упасть в воду, но такой вариант ее не устраивал. Кто знает, кто там притаился в глубине и ждет, плотоядно облизывая губы? От непривычного напряжения у нее устали руки, и, почувствовав, что не сможет долго продержаться, она по-настоящему запаниковала. В этот момент она заметила примерно в пятидесяти метрах от себя несколько темных плавников, разрезающих морскую гладь. - Назад! - взвизгнула она. Вместо этого водитель остановился, и, когда она погрузилась в воду, катер, словно бумеранг, вернулся, чтобы подобрать ее. - Вы хотели, чтобы я погибла? - с трудом переводя дыхание, сказала она, когда Гай схватил ее за предплечье. - Море кишмя кишит... - Это дельфины, Клодия. Водитель подумал, что нам будет интересно |
|
|