"Михаил Яворский. Поцелуй льва " - читать интересную книгу автораВолны взрывов в разных частях города разбудили, наверное, всех и каждого. По дороге со станции домой я видел перепуганные, ошеломленные лица в окнах - люди не знали чего ожидать. Я был единственным на узкой улочке. Какой-то мужчина открыл окно и заметив меня, спросил о том, что интересовало всех: "Что творится?" В его голосе было больше тревоги, чем интереса. Я конечно не знал, но рассказал ему про налет на железнодорожную станцию. Одно крыло вокзала сравняло с землей. Он выругался, а потом настойчиво повторил свой вопрос: "Что, черт возьми, происходит? Радио поет песни так, словно ничего не происходит. Погоди-ка, сейчас будут новости". Он поставил радио на подоконник, одну пару наушников дал мне, вторую взял себе. В моих ушах зазвучала "Катюша" - песня о девушке, которая встречает на берегу речки юношу и предлагает ему любить не ее, а "социалистическую родину". Слова песни, конечно, не были поэтическими, но мелодия была навязчивой. Слушая ее, я поймал себя на том, что непроизвольно подпеваю. Затем были новости, обыкновенные ежедневные новости. Про важные решения ЦК КП; про успехи стахановского движения; про прогресс в свиноводстве, которого достигла какая-то свинарка. Наконец, про "радостную реакцию советских людей" на призыв товарища Сталина "удвоить усилия в построении будущего". По радио было все нормально. В своей квартире пан Коваль, одетый в халат, прикипел к своему коротковолновому радиоприемнику. Он крутил ручку туда-сюда. Интересно, где коротковолновики. Тех, кто этого не сделает, они будут считать шпионами и соответственно наказывать. Проверив провода, пан Коваль снова принялся медленно крутить ручку. Я смотрел как стрелка медленно двигалась по шкале с названиями европейских столиц. Слышно было только хриплый, урчащий треск. Когда указатель приблизился к Берлину, скрип и дребезжание усилились, и вдруг послышался четкий голос: "Deutscher Rundfunk, Berlin, den 22 Juni 1941, 8 Uhr Morgens. Sondermeldung". К моему удивлению, школьных знаний немецкого было достаточно, чтобы понять: "Немецкое радио, Берлин, 22 июня, 1941, 8 часов утра, Спецвыпуск". Лицо пана Коваля просветлело. В глазах вспыхнули искорки. Он глянул на меня, словно говорил: "Видишь, я добился своего!" Приложил указательный палец к губам - мол: молчи. Когда начались новости, я хотел похвастаться перед паном Ковалем своими знаниями немецкого языка, но уже во втором предложении споткнулся на слове "Барбаросса". Это имя для меня никак не вязалось с новостями. Впервые я услышал его на уроке истории. Припоминаю, учитель рассказывал про германского короля, который стал где-то в XII столетии императором Священной Римской империи. Из-за цвета бороды его назвали "Барбаросса" - от итальянского "рыжебородый". Тот учитель был такой смешной - говорил, что Священная Римская империя была ни священной, ни империей. Мысленно углубившись в ХII столетие, теперь я мог улавливал только отдельные отрывки новостей. Единственное что я понял, так это то, что что-то случилось в три часа ночи. Судя по торжественному тону диктора, что-то |
|
|