"Роберт Ф.Янг. Киднеппинг по-марсиански (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора Скип поглядел на Марси, Марси - на Скипа. Потом оба покачали головой.
- Погодите, - с досадой сказал Карпентер. - Ведь вы прекрасно знаете, как это делается. Почему вы делаете вид, что не умеете? Скип уставился в пол. - Мы... мы не хотим домой, мистер Карпентер. И все же дети нехотя повиновались. Радиорубка находилась на второй палубе. Кое-какая аппаратура показалась Карпентеру знакомой, но большая часть представляла для него совершенную загадку. За огромным, от пола до потолка, иллюминатором открывался вид на доисторическую равнину. Взглянув вниз сквозь фальшивую листву, Карпентер увидел пальметтовую рошицу, где был спрятан Сэм. Он внимательно оглядел горизонт - не возвращаются ли птеранодоны. Но в небе ничего не было видно. А отвернувшись от иллюминатора, он увидел, что в рубке появился кто-то четвертый. Карпентер сбросил с плеча винтовку и уже успел вскинуть ее, когда металлическая трубка в руке этого четвертого издала резкий скрежещущий звук, и винтовка исчезла. Не веря своим глазам, Карпентер уставился на собственные руки. 4. Человек, появившийся в рубке, был высок и мускулист. Одет он был примерно так же, как Марси и Скип, но побогаче. На его узком лице было написано ровно столько же душевных переживаний, сколько на сушеной груше, а металлическая трубка в его руке была направлена Карпентеру точно между Не требовалось особых объяснений, чтобы понять: сдвинься Карпентер с места хоть на полшага, и с ним произойдет то же, что и с винтовкой. Впрочем, человек снизошел до того, что сообщил ему: - Если двинешься - распылю. - Нет, Холмер! - вскричала Марси. - Не смей его трогать! Он просто помог нам, потому что ему стало нас жалко! - Постой, крошка, ты же как будто говорила, что их только трое? - сказал Карпентер, не сводя глаз с Холмера. - Их на самом деле трое, мистер Карпентер. Честное слово! Наверное, третий птеранодон был беспилотный. Они нас перехитрили! Холмер должен был бы ухмыльнуться, но он не ухмыльнулся. Он заговорил, и в его голосе должно было бы прозвучать торжество, но и этого не было. - Мы так и думали, приятель, ты из будущего, - сказал он. - Мы тут устроились довольно давно и знали, что ты не можешь быть из настоящего. А раз так, нетрудно было сообразить, что, когда этот твой танк вчера исчез, ты прыгнул во времени или вперед, или назад. И два против одного, что назад. Мы решили рискнуть, предположили, что ты проделаешь то же еще раз, если тебя прижать к стенке, и устроили для тебя небольшую ловушку. Мы рассудили, что у тебя хватит ума в нее попасть. И верно - хватило. Я не распыляю тебя прямо сейчас же только потому, что еще не вернулись Роул и Фритад. Я хочу, чтобы они сначала на тебя полюбовались. А потом я тебя распылю, будь уверен. И этих обоих тоже. Нам они больше не нужны. У Карпентера мороз пробежал по спине. В этих чисто логических рассуждениях было слишком много от самой обыкновенной мстительности. |
|
|