"Роберт Янг. Глоток темноты (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Роберт Янг.

Глоток темноты



-----------------------------------------------
Robert. F. Young. A Drink of Darkness (1962).
Перевод О.Колесникова. б http://www.magister.msk.ru
-----------------------------------------------

Ты катишься вниз, по Улице Дураков, - так обычно говорила Лаура, когда
он напивался, и всегда оказывалась права. И хотя он знал, что она права,
знание это не имело никакого значения; он только посмеивался над ее страхами
и продолжал катиться вниз, пока, наконец, не споткнулся и не упал. Затем,
очень долгое время, держался от всего этого в стороне, и если бы продержался
так достаточно долго, то с ним было бы все в порядке; но однажды ночью он
снова начал катиться вниз... и встретил девушку. Это было неизбежно, потому
что на Улице Дураков женщины должны встречаться так же часто, как и вино.
С тех пор он скатывался много раз в самых разных городах, и теперь вот
тоже брел по ней, как и прежде, но совсем в другом городе. Улица Дураков
никогда не менялась, вне зависимости от того, куда вас забрасывало, и эта
ничем не отличалась от других. Все те же логотипы, во всю ширину ничем более
не украшенных окон рекламировавшие марки пива; и такая же реклама вина на
прозрачных дверях заведений; та же самая полицейская камера для пьяниц,
дожидающаяся вас, когда, наконец, заплетающиеся шаги окончательно перестанут
держать вас. И если небо было темнее, чем обычно, то это только лишь из-за
дождя, начавшегося сегодня рано утром и не перестававшего до сих пор.
Крис зашел в очередной бар, выложил последнюю четверть доллара и
заказал вина. В первый момент он не заметил мужчину, вошедшего на минуту
позже и ставшего за ним. Крис чувствовал в себе какую-то яростную саднящую
боль, даже ему самому не известную ранее, и вино, которое он выпил перед
этим, только усилило ее. Почти со страстью он осушил стакан, который бармен
наполнил и поставил перед ним, и повернулся, с явной неохотой, чтобы уйти. И
тут увидел этого человека.
Человек был огромен, так огромен, что казался выше, чем был на самом
деле. Его лицо, с тонкими чертами, было бледным, а темные глаза, казалось,
были наполнены невообразимой болью. Волосы его были бурого цвета и явно
нуждались в стрижке. В нем было странное сходство с изваянием, непонятное
ощущение неподвижности. Капли дождя переливались радугой, словно мелкие
бриллианты, на его сером военного покроя пальто, время от времени падали с
его черной шляпы.
- Добрый вечер, - сказал он. - Могу ли я угостить вас?
Какой-то мучительный миг Крис смотрел на себя чужими глазами, увидел
свое худое впечатлительное лицо с замысловатой сетью порванных капилляров;
седые слипшиеся от дождя волосы; рваное вымоченное дождем пальто;
потрескавшиеся промокшие ботинки... и эта картина оказалась столь живой и
яркой, что ввергла его в шок, приведший к потере дара речи. Но лишь на
короткий миг; затем саднящая боль вновь вступила в свои права.
- Действительно, я бы выпил еще, - сказал он и слегка стукнул стаканом