"Морис Юлет. Ричард Львиное Сердце " - читать интересную книгу автора

- Государь! Чем короче речь, тем лучше. Вы стараетесь вызвать во мне
злость, но вам это не удастся. Я к вам явился как покорный сын и слуга
вашей милости: таким и выйду отсюда. Как сын, я преклонил колени перед
отцом-королем; как слуга, я готов ему повиноваться. Пусть же свершится
брачный союз, который вы с королем Франции прочили мне с колыбели. Я готов
сыграть свою роль, если мадам Элоиза сыграет свою.
Ричард сложил руки, король опять сел в кресло. При имени дочери короля
французского отец и брат Ричарда обменялись странными взглядами: граф
почувствовал, что между ними есть какая-то тайна и что он попал в ловушку.
Но он промолчал. Старый король снова принялся пилить:
- Слушай же меня, Ричард! - сказал он, грозно заработав бровями. -
Если бы это проклятое животное, Бертран, был с тобой, наш разговор был бы
последним.
Это - зубастая гадюка, заползшая в колыбель к моему ребенку и влившая
в него яд. Господи Иисусе! Если я встречу когда-нибудь этого Бертрана,
помоги мне раскровянить ему рожу!.. Но я доволен и тем, что есть. Гостите у
меня, если только столь грубое пристанище может удовлетворить ваше
благородие. Что касается мадам Элоизы, за ней тотчас же пошлют. Но вашего
стада-южных шутов я не приму. Все эти дни у меня был преважный желудок,
боюсь, как бы лангедокское пирожное не набило мне оскомины. Я вообще
недолюбливаю монахов; а твой монтобанский певчий дрозд довел бы меня до
богохульства. Позаботься, Драго, чтобы с ним занялись. Или нет! Пусть они
сами забавляются... своими песнями, Господи помилуй! А вы, - обернулся он к
Богену, - ступайте, приведите мадам Элоизу!
Боген вышел за занавес позади короля, а старик остался сидеть в
задумчивости, кусая свои пальцы.
Изнутри палатки прокралась мадам Элоиза французская - худенькая
девушка с бледным, печальным личиком, окутанным черными волосами, как у
шутов на сцене. Судя по тому, как она оглядывалась на всех поочередно своим
неподвижным взглядом, Ричард подумал, что она, верно, не в своем уме, но
все-таки он тотчас встал перед ней на одно колено. Принц Джон резко
отвернулся, а старый король насупился, наблюдая, что будет делать Ричард.
Принцесса, вся в черном, казавшаяся в полуобмороке, неуклюже прижалась к
стене, словно стараясь увернуться от удара кнута. "Зажилась ты в Англии,
бедняжка! - подумал Ричард. - Но почему она вышла из палатки короля?"
Невеселая то была встреча, а король не выказывал желания как-нибудь
помочь беде. Когда мадам Элоиза, крадучись и кружа по палатке, остановилась
наконец у его кресла с поникшей головой, он начал говорить с ней
по-английски: Ричард заметил, что отец и брат знали этот язык, незнакомый
ему. "Его милости, кажется, угодно смеяться надо мной, - говорил сам себе
Ричард. - Что за мертвечина эти угрюмые слова! По-английски, кажется, люди
не говорят, а стучат языком".
И в самом деле, настоящего разговора не было: король или принц
говорили, а Элоиза лишь смачивала себе губы языком. Она только смотрела на
старого тирана, и то не в глаза, а выше, в лоб; и ее взгляд напоминал
дрожащего, загнанного зайца.
"Она у него в руках, и душой, и телом", - подумал Ричард.
Колено у него стало болеть, и он поднялся.
- Светлейший государь! - начал он на своем языке. Элоиза вздрогнула.
Король сказал: