"Зиновий Юрьев. Полная переделка (Фантастический роман)" - читать интересную книгу автораочевидно, моего сочувствия, но я промолчал. Наконец он собрался с духом: -
Мистер Гереро арестован и находится в Первой городской тюрьме... - Хорошо, мистер Нилан, я буду там к одиннадцати. - Благодарю вас, мистер Рондол. Теперь я вспомнил кое-что еще. Небольшие неприятности мистера Гереро заключались в том, что он убил какую-то девицу. Поэтому-то он в тюрьме. При обвинении в убийстве под залог не выпускают. Даже владельцев игрушечных фирм. Я положил трубку и встал из-за стола, чтобы подойти к календарю. Мне хотелось лично поблагодарить муху за все, что она для меня сделала, но ее не было ни на двадцать третьем сентября, ни на блондинке, ни в море, ни на небе. - Какая скромность, - громко сказал я. Гизела приоткрыла дверь. - Вы мне что-то сказали, мистер Рондол? - спросила она, просовывая в щель уже вполне позитивное лицо. - Я сказал "какая скромность". - Надеюсь, это вы не обо мне? - улыбка Гизелы была чуточку лукавой, но не больше. Большего она себе не позволяла. Она вообще была твердой поклонницей дисциплины (не считая утренней четверти часа и косметики), хранительницей конторских традиций. - Нет, дорогая Гизела, - важно сказал я. - Я имел в виду не вас, а одну знакомую муху. Секретарша посмотрела на меня с легкой брезгливостью. Шеф, у которого есть знакомые мухи и который не платит зарплату своей помощнице второй - Что-нибудь еще, мистер Рондол? - сухо спросила она. - Да, мисс Вебстер. Через полчаса я поеду в Первую городскую, поэтому положите мне в чемоданчик "сансуси". Проверьте, не сели ли батарейки. - Значит, клиент? - Кто знает, кто знает, Гизела... - Поздравляю вас, мистер Рондол. - Она улыбнулась мне так тепло, так благожелательно, так по-матерински, что я мысленно извинился перед ней за все придирки и замечания, которые мысленно же делал ей. *** Дежурным офицером оказался в этот день мой друг Айвэн Берман, тихий человек лет пятидесяти, с которым мы часто рыбачим на Тихом озере. Он долго тряс мне руку, словно заводил меня, хлопал по спине и укоризненно покачивал головой, на которой осталось не так уж много волос. - Неужели это ты, Язон? - наконец удивленно спросил он меня. - Сам не знаю, Айвэн. Ты так обрадовался мне, что я начал сомневаться - я ли это. - Ах, Язон, Язон, ты все такой же. - Какой, Айвэн? - Легкий. Легкий ты человек, Язон. Птичка божья. Все порхаешь, порхаешь... Ну, раз порхаю, значит, порхаю. Айвэн Берман - не тот человек, чтобы объяснять, что он имеет в виду. И не потому, что он не хочет. Боже упаси, он |
|
|