"Виталий Забирко. Камень слова" - читать интересную книгу автора

- Так в чём дело?
- Ни один из резервных мне не подходит.
- Как - не подходит? - Берзен не поверил и сам произвел заказ, но уже
не устно, а пользуясь терминалом. Ответ поверг его в изумление.
Нахмурившись, он ввёл какой-то вопрос.
- Однако у вас и психограмма! - изумился он. - Можно позавидовать -
вы практически не поддаётесь внушению, но именно в этом и загвоздка.
Регулировка скафандра основана на взаимном психоконтакте, однако у вас
такой порог проходимости, что ни один резервный скафандр с ним не
справится. Ситуация... - Он сконфуженно почесал нос, затем снова повернулся
к терминалу и задал очередной вопрос.
- Есть один выход... - неуверенно протянул он. - Когда основывалась
станция, здесь работали в типовых скафандрах для высокотемпературных
агрессивных атмосфер. В музейной комнатке, есть у нас такая, сохранилось
несколько штук...
- Согласен! - кивнул Волошин. А что ему ещё оставалось делать?
- Хорошо. Сейчас один из них доставят. У вас какой размер?
Рядом со стройной фигуркой Статиши в лёгком, облегающем тело
спецскафандре Волошин выглядел огромной неповоротливой статуей Командора. В
довершение всего спину горбил тяжёлый регенерационный блок - скафандр был
рассчитан на агрессивную среду и температуру до пятисот градусов, - так что
приходилось идти согнувшись. Статиша же шла налегке: дышала воздухом
Нирваны через фильтры, а жара снижалась терморегуляционными нитями,
пронизывающими лёгкую ткань скафандра.
Они прошли через шлюзовую камеру и очутились на знакомой лужайке
нирванского леса. Только теперь на месте, где сидел абориген, стоял
десантный катер, а рядом с ним маячили две фигуры.
- ...сыт по горло! - донёсся из наушников раздражённый голос
Ткачика. - Вчера он переводит мне: "Стоящим на паперти я бросаю монету. Что
мне подать нищим душою?" Смысл ответа пикьюфи я понял. Но откуда паперть?
Ни в эпоху "До", ни в эпоху "После" и признаков каких-либо форм теизма у
нирванской цивилизации не было! Не слишком ли вольно адаптируется текст?
Может, пора транслингаторам ограничить свободу ассоциативного поиска, чтобы
в переводах было меньше эмоций и больше логики?
- По-моему, тебя просто уязвила сама суть ответа, - спокойно заметил
Берзен.
- Да брось ты...
- Утро доброе! - поздоровался Статиша.
Говорившие повернулись в их сторону.
- Доб... - начал было Ткачик и осёкся, увидев Волошина в скафандре
высшей защиты. Лицо его за поляризационным стеклом шлема вытянулось от
изумления.
- Доброе... - корректно поздоровался Берзен, но, глядя на Волошина,
всё же не смог сдержать улыбки.
- Вас бы в этот скафандр засадить, посмотрел бы я, какое оно
доброе! - сварливо выпалил Волошин.
Внезапно из люка катера, быстро семеня множественными конечностями,
выкатился знакомый кибероид-"бицефал" и застыл перед ним.
- Здравия желаю, кэп! - гаркнул он. И тут же на все окрестности
загрохотал марш космопроходцев.