"Тимоти Зан. Дар Юпитера" - читать интересную книгу автора

- Насколько я понимаю, это ваша первая поездка сюда с тех пор, как вы
ушли в отставку, - продолжал Гессе. - Думаю, вы обнаружите, что тут кое-что
изменилось.
- Вообще-то все это крыло новое, - заметил Фарадей, оглядываясь по
сторонам. - Когда я уходил, у нас была только одна вращающаяся секция.
- Правильно, - откликнулся Гессе. - Думаю, вы согласитесь, что наличие
второго крыла, вращающегося в противоположную сторону по отношению к
первому, существенно увеличивает устойчивость станции. Позвольте, однако,
предостеречь: поначалу, переходя из крыла в крыло, следует внимательно
прислушиваться к себе. Если вы не задержитесь надолго в связующем их
коридоре, внутреннее ухо почувствует себя "сбитым с толку", когда вас начнет
поворачивать в обратном направлении.
- Постараюсь запомнить, - сказал Фарадей. Совет имел вполне откровенный
оскорбительный оттенок, если учесть, какую существенную часть своей жизни
Фарадей провел в космосе. Либо Гессе хотел показать, кто тут главный, либо
просто вываливал из себя первое, что приходило в голову, трепеща перед живой
легендой.
Можно было без особых сложностей проверить, какой из двух вариантов
имеет место.
- Ваши люди, похоже, целиком в курсе дела, - заметил Фарадей, сделав
жест в сторону сидящих у терминала специалистов.
- Ваши люди, сэр, - торопливо и твердо поправил его Гессе. - Я здесь
всего лишь наблюдатель. Да, они готовы.
- Хорошо.
Значит, все-таки вариант номер два: "живая легенда". Немного
обременительно, но за двадцать лет Фарадей научился справляться с этим.
Время и постоянный близкий контакт быстро сделают свое дело.
Времени у них в избытке. И, учитывая тесноту здешних помещений, близкий
контакт тоже не проблема.
- Позвольте познакомить вас с командой "Альфа", - продолжал Гессе и
сделал жест в сторону крупного темноволосого мужчины на дальнем конце
терминала слева. - Эверет Бич, связист. Он отвечает за все технические
аспекты при контактах с мистером Рейми. И еще он наш эксперт во всем, что
касается языка джанска.
- Приветствую вас, полковник. - Бич помахал Фарадею рукой.
Указующий перст Гессе сместился к невысокой женщине, которая, наверно,
доставала бы Бичу до плеча при условии, что он ссутулился бы.
- Джен Макколлам - биолог и эксперт в области ксенобиологии. Ответит
вам на любой вопрос, касающийся физиологии джанска.
- Или, по крайней мере, могу рассказать, что нам известно о физиологии
джанска, - бросила Макколлам через плечо. - Остается еще множество белых
пятен, нуждающихся в прояснении.
- Но вы можете экстраполировать, - сказал Фарадей.
- В смысле высасывать из пальца? - спросила Макколлам. - Конечно. Без
проблем.
Фарадей внутренне улыбнулся. Ох уж эти молодые ученые! Головы у них все
еще затуманены академической наукой, и это обеспечивает им иммунитет к
синдрому "живой легенды". Для разнообразия неплохо.
- А это Том Миллиган. - Гессе показал на следующего в ряду мужчину, не
такого высокого и крупного, как Бич, со стянутыми на затылке волосами и