"Тимоти Зан. Дар Юпитера" - читать интересную книгу автора - Насколько я понимаю, это ваша первая поездка сюда с тех пор, как вы
ушли в отставку, - продолжал Гессе. - Думаю, вы обнаружите, что тут кое-что изменилось. - Вообще-то все это крыло новое, - заметил Фарадей, оглядываясь по сторонам. - Когда я уходил, у нас была только одна вращающаяся секция. - Правильно, - откликнулся Гессе. - Думаю, вы согласитесь, что наличие второго крыла, вращающегося в противоположную сторону по отношению к первому, существенно увеличивает устойчивость станции. Позвольте, однако, предостеречь: поначалу, переходя из крыла в крыло, следует внимательно прислушиваться к себе. Если вы не задержитесь надолго в связующем их коридоре, внутреннее ухо почувствует себя "сбитым с толку", когда вас начнет поворачивать в обратном направлении. - Постараюсь запомнить, - сказал Фарадей. Совет имел вполне откровенный оскорбительный оттенок, если учесть, какую существенную часть своей жизни Фарадей провел в космосе. Либо Гессе хотел показать, кто тут главный, либо просто вываливал из себя первое, что приходило в голову, трепеща перед живой легендой. Можно было без особых сложностей проверить, какой из двух вариантов имеет место. - Ваши люди, похоже, целиком в курсе дела, - заметил Фарадей, сделав жест в сторону сидящих у терминала специалистов. - Ваши люди, сэр, - торопливо и твердо поправил его Гессе. - Я здесь всего лишь наблюдатель. Да, они готовы. - Хорошо. Значит, все-таки вариант номер два: "живая легенда". Немного Время и постоянный близкий контакт быстро сделают свое дело. Времени у них в избытке. И, учитывая тесноту здешних помещений, близкий контакт тоже не проблема. - Позвольте познакомить вас с командой "Альфа", - продолжал Гессе и сделал жест в сторону крупного темноволосого мужчины на дальнем конце терминала слева. - Эверет Бич, связист. Он отвечает за все технические аспекты при контактах с мистером Рейми. И еще он наш эксперт во всем, что касается языка джанска. - Приветствую вас, полковник. - Бич помахал Фарадею рукой. Указующий перст Гессе сместился к невысокой женщине, которая, наверно, доставала бы Бичу до плеча при условии, что он ссутулился бы. - Джен Макколлам - биолог и эксперт в области ксенобиологии. Ответит вам на любой вопрос, касающийся физиологии джанска. - Или, по крайней мере, могу рассказать, что нам известно о физиологии джанска, - бросила Макколлам через плечо. - Остается еще множество белых пятен, нуждающихся в прояснении. - Но вы можете экстраполировать, - сказал Фарадей. - В смысле высасывать из пальца? - спросила Макколлам. - Конечно. Без проблем. Фарадей внутренне улыбнулся. Ох уж эти молодые ученые! Головы у них все еще затуманены академической наукой, и это обеспечивает им иммунитет к синдрому "живой легенды". Для разнообразия неплохо. - А это Том Миллиган. - Гессе показал на следующего в ряду мужчину, не такого высокого и крупного, как Бич, со стянутыми на затылке волосами и |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |