"Тимоти Зан. Дракон и вор ("Приключения драконников" #1)" - читать интересную книгу автора

- Им управляют?
- По минимуму, - сказал дядя Вирдж. - И контролируют спуск тоже по
минимуму. Непохоже, однако, чтобы этого хватило.
Джек крепко сжал бинокль. Видя, как корабль отчаянно пытается
маневрировать, он почувствовал приступ тошноты. Не получится у них
вынужденной посадки - во всяком случае, не на такой скорости и не под таким
углом!
- Думаю, мы ничего не можем для них сделать, - пробормотал он.
- Нет, - печально ответил дядя Вирдж. - Но, может быть, они что-нибудь
смогут сделать для нас.
Джек оторвал глаза от бинокля и посмотрел в сторону, на мягкий свет
шлюзовой камеры. Этот тон он знал слишком хорошо.
- Что, например? - спросил он.
- Например, когда пыль осядет, мы сможем найти среди обломков
какое-нибудь стоящее имущество.
- Угу.
- Перестань, парень, не говори со мной таким тоном, - обиженно сказал
дядя Вирдж. - Кораблю конец - ты сам это видишь. Все, что есть на борту, уже
не принесет команде никакой пользы, пусть они покоятся в мире.
- Поэтому мы уподобимся грифам и посмотрим, какую выгоду сможем
получить из чужой беды? - съязвил Джек.
- Ну, если не мы, это сделают наши друзья из "Джиннов-90", - заметил
дядя Вирдж. - Они не станут упускать время, чтобы не взять свой приз, знаешь
ли.
Нахмурясь, Джек снова поднял бинокль. Четыре маленьких корабля явно
заходили на стыковку с тремя оставшимися грузовыми судами.
- Однако они наверняка порядочное время будут заняты там, наверху, -
продолжил дядя Вирдж голосом, донельзя мягким и шелковистым. - И, знаешь,
если они вправду были контрабандистами, что бы они ни везли, их груз,
наверное, немало стоит. Может быть, достаточно, чтобы откупиться от
"Бракстон Юниверсис".
Джек покачал головой.
- Я не хочу ничего воровать. Ты это знаешь.
- Хочешь вечно оставаться в бегах? - парировал дядя Вирдж. - Это может
стать способом все уладить.
- Я пытаюсь оставить прошлое позади, - настаивал Джек.
- И посмотри, куда тебя это привело! - выпалил дядя Вирдж. - К бегству
из-за преступления, которое ты даже не совершал. Ты видишь тут какую-то
справедливость?
Джек вздохнул.
- Я теперь ни в чем не вижу никакой справедливости.
- В точности мои доводы, - заявил дядя Вирдж. - Кроме того, нет
никакого преступления в краже краденного золота, верно?
- Я уверен, что у тебя и закона разные мнения на этот счет.
- Джек, мой мальчик, - сказал дядя Вирдж, возвращаясь к обиженному
тону.
- Да, да, знаю. - Джек снова поднял к глазам бинокль.
Ему пришлось повернуться, чтобы увидеть грузовые суда: пока он спорил с
дядей Вирджем, они прошли над его головой, направляясь к западному краю
горизонта.