"Роджер Желязны. Вальпургиева ночь" - читать интересную книгу автора - Итак, не забудьте о моем приглашении, милая, - сказал он. - Вы же
знаете, я могу устроить буквально все, - Верю, что можете, - растроганно сказала Мелисса и коснулась губами его щеки. Вынув из венка одну розу, она воткнула ее в волосы. - До вечера, Артур. - Всего вам хорошего, молодой человек, Она растаяла, и венок упал на ее могилу. Артур закрыл бронзовую-крышку и вернулся к себе. Вновь усевшись на высокий табурет, приложился к пивной кружке, а затем подмигнул ошеломленному племяннику. - Муж отравил ее, застав однажды с любовником, - пояснил он. Раймонд покачал головой. - Дядя, смерть не пошла вам на пользу, - укоризненно заметил он. - Ваша мораль ничуть не окрепла даже на том свете. Волочиться за покойницей... - Это зависит от точки зрения, - философски заметил Артур. - Уверен, что в свое время ты иначе посмотришь на эти вещи. - Он сделал еще один глоток и даже крякнул от удовольствия. - Напиток забвения. От него становится легче на душе даже тогда, когда кроме души у тебя ничего не остается. - Дядя... - Знаю, знаю, - сказал Артур, - ты чего-то хочешь, иначе сюда бы не пришел. - Вас всегда считали финансовым гением.... - Верно, - Он сделал кругообразный жест рукой. - Потому-то я и могу позволить себе такую шикарную жизнь после смерти, - Дело заключается вот в чем. Большую часть семейных средств вы - Продай их ко всем чертям! Сплавь эту дрянь поскорее! - Вот как? - Скоро эти дерьмовые акции упадут в цене и уже больше не поднимутся. - Э-э... погодите, дядя. По-моему, вы слишком спешите с выводами. Ситуация на биржевом рынке сейчас такова... - Ты что, будешь меня учить? - побагровел Артур. - Центральный процессор моего могильного компьютера днем и ночью перерабатывает всю информацию, которая публикуется в финансовой периодике страны. Я в курсе всех дел в этой сфере, Раймонд, Ты потеряешь последнюю рубашку, если сохранишь акции этого гнилого Киберсола, - Хорошо! Я поступлю, как вы сказали, дядя. Но что делать потом? Дядя улыбнулся и хитро подмигнул гостю. - Любезность за любезность, племянничек, Услуга за услугу. - Что вы имеете в виду? - Совет высшего качества, который ты у меня просишь, стоит куда больше, чем дюжина вшивых роз. Раймонд вздохнул: - Вы слишком деловиты для покойника, дядя. Я надеялся, честно говоря, что смерть сделает вас альтруистом. - Чего захотел! Хоть я и мертвец, но ничто человеческое мне не чуждо. Короче, мне нужна твоя помощь, племянник. - А именно? - Ты придешь сегодня сюда в полночь и нажмешь на каждую компьютерную кнопку в этом секторе кладбища. Я собираюсь дать большую вечеринку для соседей, |
|
|