"Роджер Желязны. Бог света" - читать интересную книгу авторауличным движением, стояла куртизанка; свора дворняжек с лаем бежала за
лошадьми. Принц был высок. На темных, с кофейным оттенком руках выступали набухшие вены. Держался он прямо, а глаза, ясные и волнующие, напоминали глаза древней птицы. Впереди собралась толпа зевак, праздно глазеющих на проходящий отряд: ведь на лошадях ездили только те, кому это было по карману. А такими богатыми были немногие. Последнее время верховыми животными служили слизарды - ящеры, чешуйчатые существа со змеиной шеей, множеством зубов, сомнительным происхождением, коротким жизненным циклом и скверным характером, в последнее десятилетие все больше лошадей по каким-то причинам становились бесплодными. Принц ехал по Столице Зари, а жители Столицы наблюдали. Вскоре отряд свернул на более узкую улицу и поехал мимо низких торговых зданий, больших магазинов крупных купцов, мимо банков, храмов, гостиниц, борделей. Наконец, всадники доехали до окраины делового района, до роскошной гостиницы Хауканы, самого Лучшего Хозяина в Столице. У ворот они натянули поводья: сам Хаукана стоял снаружи, скромно одетый, полный, улыбающийся и желающий лично провести белую кобылу в ворота. - Добро пожаловать, господин Сиддхартха, - начал он так громко, чтобы все уши могли услышать о личности гостя. - Добро пожаловать в соловьиную округу, ароматные сады и мраморные залы этого скромного заведения. Приветствую также и твоих всадников, которые разделили с тобой тяготы пути. Они, без сомнения, найдут здесь отдых и достойный прием. У меня ты найдешь все, что пожелаешь, как в былые времена, когда ты жил в этих залах многочисленными, чтобы всех перечислить... - И тебе добрый вечер, Хаукана, - крикнул принц, потому что день был жаркий, а речь хозяина гостиницы текла как река, и могла литься вечно. - Впусти нас поскорее в эти стены, где среди прочих достоинств, слишком многочисленных для перечисления, наверняка есть и прохлада. Хаукана быстро поклонился, взял под уздцы белую кобылу и повел ее во двор. Он придерживал стремя, пока принц спешивался, а затем перепоручил лошадей конюху и послал мальчишку подмести улицу. В гостинице прибывшие первым делом вымылись; после перенесенной жары они долго с блаженством стояли в мраморной ванной, пока слуги лили на них воду. Затем по обычаю касты воинов приближенные принца смазали кожу, надели свежую одежду и прошли в обеденный зал. Трапеза продолжалась до вечера, до тех пор, пока воины не потеряли счет блюдам. Принц сидел во главе низкого, длинного стола. Справа от него три танцовщицы ткали замысловатые переплетения сложного танца, позванивали цимбалы; каждый поворот в танце отражался на их лицах, а четыре музыканта под вуалями играли подходящие традиционные мелодии. Стол был покрыт богато вытканными гобеленами с изображениями охоты и сражений: всадники на лошадях поражали копьями крылатую панду, огненного петуха и растения с драгоценными стручками, зеленые обезьяны боролись на вершинах деревьев, птица Гаруда держал в когтях небесного демона и бил его клювом и крыльями. Из глубин моря выплывала армия рогатых рыб, в их соединенных плавниках сверкали розовые кораллы. Люди в камзолах и шлемах с копьями и факелами не давали рыбам выйти на берег. Принц ел мало и медленно. Он слушал музыку, иногда смеялся удачным шуткам своих |
|
|