"Луи Жаколио. Морские разбойники " - читать интересную книгу автора

- Я только что хотел тебе сказать то же самое, Грундвиг, - улыбнулся
гигант.
И, обернувшись к хозяину таверны, он вопросительно уставился на него.
Мистер Боб окончательно смутился. Не мог же он без всякой видимой
причины предложить незнакомцам заплатить за пиво и покинуть таверну.
- Гм!.. Гм!.. Я бы желал, почтенные джентльмены,.. - начал он,
запинаясь. - Видите ли... гм!.. Я бы желал вам дать один добрый совет...
И он замолчал, вытирая выступивший на лбу пот и с отчаянием поглядывая
на безжалостные часы.
- Ну что же вы, почтенный хозяин, замолчали? - спросил Грундвиг.
Мистер Боб сделал над собой отчаянное усилие.
- Гм... вот именно,.. - заговорил он, торопясь и захлебываясь. - Сейчас
видно, почтенные джентльмены, что вы не здешние... гм!.. Иначе бы вы знали,
что по лондонским улицам небезопасно ходить в столь поздний час. На вашем
месте я бы расплатился, как подобает порядочным людям, и отправился как
можно скорее домой.
- Только-то! - воскликнул Гуттор и громко расхохотался.
Такая беспечность окончательно озадачила мистера Боба, и он в отчаянии
выставил свой последний и самый веский аргумент.
- Стало быть, вы не знаете, где находитесь? Ни один констебль не
решится сунуть сюда ночью свой нос. Ночные патрули и те боятся ходить по
этой улице... Вы находитесь... в таверне "Морских разбойников"!
Мистер Боб, несомненно, рассчитывал, что после этих слов оба его
случайных посетителя вскочат и без оглядки бросятся вон из таверны, позабыв
даже заплатить по счету. И он уже заранее приготовился к этой небольшой
жертве со своей стороны. Тем более он был удивлен, когда посетители
отнеслись совершенно равнодушно к его сообщению. А между тем Боб не
преувеличивал, говоря об опасности, грозящей всякому, кто бы осмелился
пробраться на собрание злодейской шайки. Сколько кровавых драм разыгралось
здесь на его глазах! Сколько мужчин и женщин было сюда привезено для того,
чтобы уже никогда не выйти отсюда!.. Только Боб один знал счет трупам,
зарытым в подвалах и погребах трактира или брошенным в огромную цистерну для
стока воды, находившуюся под домом.
Эти картины и сейчас ярко вставали в его памяти. Однажды вечером к
таверне подъехала закрытая карета, из которой вышла богато одетая молодая
женщина с тремя маленькими детьми. Ей сообщили, что ее муж внезапно заболел
на улице и был перенесен в этот дом. Вне себя от испуга приехала она,
захватив с собой детей, прошла через залу трактира и стала спускаться по
лестнице к комнате, где, как сказали ей, лежал ее муж. Вдруг раздался
ужасный крик: ступени провалились под ногами несчастной, и она упала в
грязную цистерну вместе с тремя невинными малютками. Час спустя приехал ее
муж, вызванный тем же способом, и он тоже разделил их участь. Много подобных
происшествий случилось в таверне "Висельник" за последние десять лет. Дяди
отделывались таким образом от племянников и племянниц, опекуны от опекаемых,
младшие братья от старших, мужья от жен. На образном языке разбойников эта
нечистая клоака называлась "ямой наследств". Да не подумает читатель, что
это вымысел: это - исторический факт, проверенный во время разбирательства
дела "Вайтчапельских убийц" в 1778 году.
Пораженный тем, что его слова не произвели ожидаемого эффекта, мистер
Боб удалился за стойку и там попытался утешить себя еще одним стаканом