"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора Гар перевалил через гребень холма и внизу, в долине, увидел дрожащие
очертания деревни Джелфейт. Дома в ней были расположены почти так же, как в Торфее, но в узкой долине деревня оказалась сжатой и вытянутой, приобрела ромбовидную форму. То, что в Торфее было построено из беленых плетней и глины, в Джелфейте стало полированным опалесцирующим камнем. Соломенные крыши Торфея уступили место аметистовой черепице и просторным цветущим садам на крышах, переливающихся всеми цветами радуги. В центре находилась Часовня Анакрона. Она казалась более основательно построенной, чем остальная деревня, но уже начала разрушаться. Главный купол рухнул и увлек за собой одну из опаловых стен. Спускаясь в долину, Гар время от времени видел внутренности часовни сквозь просветы деревьев. Если бы камень не был так элегантен, она выглядела бы так же, как многие занесенные песком здания, которые ветры пустыни время от времени обнажают и снова погребают под слоем песка. Сама деревня, когда он вошел в нее, показалась ему окутанной легким туманом. Пока он шагал по ее улицам, туман рассеивался примерно на расстоянии двадцати футов вокруг него. Там, где туман обтекал какой-то предмет, вырисовывались очертания мужчин, женщин, детей и животных. Они казались совершенно живыми, но выглядели почти призраками. Он понял, после того, как узнал одного мужчину, потом другого, что видит людей, которые прежде жили в Джелфейте, - все воины, некогда хранившие Анакрон, теперь вернулись домой. "Как и я". Эта мысль испугала его, но дала толчок к размышлениям. Гар ощущал в себе покой, которого не знал никогда раньше. Он решил, что это тот покой, который приносит смерть через Тиан-ши-шеки, и хотя покой не предвещал здесь совершить, чтобы заслужить этот покой". Гар вошел в разрушенную часовню и поклонился человеку, стоявшему в открытом алтаре. - Удан Канн, итак, я вижу паука в центре его паутины. Старший мужчина, чьи седые волосы были собраны сзади в длинный хвост, не ответил на его поклон. - Пария, ты извратил тот дар, которым я тебя оделил. Настало время наказать тебя за отступничество. Я требую схватки хингу-кор. Гар поднял брови. - Всего лишь хингу-кор? Я принял титул хингу-Грашан-шао. Нам следует вступить в схватку хингу-Гракор. Удан Канн покачал головой. - С формальной точки зрения это невозможно, так как хингу-Гракор - это бой не на жизнь, а на смерть. - Боишься, чти я тебя убью? - Вряд ли. - Удан Канн указал на него пальцем. - Ты носишь Анакрон, а я хочу им завладеть. Я знаю, что, если его хранитель будет убит, амулет исчезнет и перейдет в руки предыдущего хранителя. - Принца Рэнго. - Да. Этого я хочу избежать. - Ты хочешь сказать, что Каларан хочет избежать перехода амулета в руки Рэнго? - Тебе достаточно знать только то, что я желаю его получить. Гар достал амулет из-под туники. |
|
|