"Эмиль Золя. Завоевание" - читать интересную книгу автора

- А теперь, сударь, с вашего разрешения, мы сядем за стол.
Почувствовав на себе взгляд жены, он поспешил прибавить:
- Почему бы и вам не последовать нашему примеру? Скушайте с нами
тарелочку супу. Вам не нужно будет идти обедать в гостиницу... Пожалуйста,
не стесняйтесь.
Премного вам благодарен, нам ничего не нужно, - ответил аббат с той
изысканной вежливостью, которая уже не допускает дальнейших настояний.
Вся семья перешла в столовую и уселась за стол. Марта налила всем супу.
Вскоре весело зазвякали ложки. Дети принялись болтать. Дезире звонко
смеялась, слушая рассказы отца, который был очень доволен тем, что
наконец-то они сели за стол. Между тем аббат Фожа, о котором успели забыть,
продолжал неподвижно сидеть на террасе, лицом к заходящему солнцу. Он не
поворачивал головы; казалось, он ничего не слышал. Когда солнце уже совсем
скрылось за горизонтом, он снял шляпу, чтобы освежиться от духоты. Марта,
сидевшая против окна, заметила его большую непокрытую голову, коротко
остриженную и с проседью на висках. Последний пурпурный луч заиграл на этом
мужественном черепе, на котором тонзура казалась шрамом от удара дубиной;
затем луч угас, и священник, окутанный полумраком, стал черным силуэтом на
пепельном фоне сумерек.
Не желая отрывать Розу от работы, Марта сама сходила на кухню за лампой
и принесла следующее блюдо. Возвращаясь, она у лестницы натолкнулась на
женщину, которую не сразу узнала. Это была старуха Фожа. Она надела белый
чепец и в своем ситцевом платье и желтой косынке, концы которой были туго
завязаны сзади у талии, была похожа на служанку. С засученными рукавами, еще
не отдышавшись от тяжелой работы, она громко ступала по плитам коридора
своими грубыми башмаками на шнурках.
- Уже все устроили, сударыня? - спросила ее, улыбаясь, Марта.
- Сущие пустяки, - ответила старуха, - в один миг покончили.
Она сошла с крыльца и, смягчив голос, позвала:
- Овидий, дитя мое, не подымешься ли ты наверх? Там уже все готово.
Ей пришлось дотронуться до плеча сына, чтобы вывести его из
задумчивости. Становилось свежо. Священник слегка вздрогнул и, ни слова не
говоря, пошел за матерью. Проходя мимо дверей столовой, залитой ярким светом
лампы и наполненной шумом детских голосов, он просунул голову и своим
вкрадчивым голосом произнес:
- Разрешите поблагодарить вас еще раз и извиниться за причиненное
беспокойство... Нам прямо совестно...
- Полноте, полноте! - вскричал Муре. - Напротив, это нам неловко, что
мы не можем предложить вам ничего лучшего на эту ночь.
Священник поклонился, и Марта снова почувствовала на себе его холодный
сверлящий взгляд, который уже раньше так смутил ее. Казалось, где-то в
глубине его серых, обычно тусклых глаз на мгновение вспыхивал огонек,
подобный тем огонькам, которые иногда мелькают в окнах домов, объятых
глубоким сном.
- Наш священник, видимо, человек с характером! - заметил, усмехнувшись,
Муре, когда мать и сын удалились.
- Вид у них не очень счастливый, - тихо промолвила Марта.
- Да... Он не бог весть какие богатства привез в своем сундучке... Уж
больно он легок! Я бы его поднял одним пальцем.
Но болтовня Муре была прервана появлением Розы, которая бегом