"Эмиль Золя. Накипь" - читать интересную книгу автора

Октав. - Да и пора приняться завоевывать Париж!.. Я сразу же начну
что-нибудь подыскивать...
- Как? - вскричала Роза. - Разве Ашиль вам не говорил? Ведь у него для
вас есть место, и к тому же в двух шагах от дома...
Октав стал благодарить, выказывая такое изумление, как если бы он попал
в страну чудес, и шутливо спрашивая при этом, не найдет ли он вечером у себя
в комнате, в виде сюрприза, еще и невесту с двадцатью тысячами франков
годового дохода. В это время открылась дверь, и в комнату, вскрикнув от
неожиданности, робко вошла девочка лет четырнадцати, некрасивая и
долговязая, с тусклыми белокурыми волосами.
- Входи, не бойся, - сказала г-жа Кампардон. - Это господин Октав Муре,
о котором мы говорили с папой.
- Моя дочь, - обернувшись к Октаву, произнесла она. - Мы не взяли ее с
собой, когда последний раз ездили в Плассан. Она была такая слабенькая...
Теперь она немного окрепла.
Анжель спряталась за спину матери с угрюмой застенчивостью,
свойственной девочкам в переходном возрасте. Время от времени она украдкой
поглядывала на смеющегося Октава. Почти сразу же в комнату снова вошел
Кампардон. Он был возбужден и не смог удержаться, чтобы не поделиться с
женой своей удачей: к нему приходил аббат Модюи, викарий церкви святого
Роха, по поводу одного заказа. Правда, пока речь идет только о
реставрационных работах, но в дальнейшем это может вылиться в нечто весьма
существенное. Но тут же, досадуя на самого себя за то, что сболтнул лишнее
при Октаве, он, все еще возбужденный, хлопнул в ладоши и произнес:
- Ладно, хватит об этом... Ну, а теперь что будем делать?
- Вы же собирались уходить, - ответил Октав. - Я не хочу вам мешать.
- Ашиль, - тихо проговорила г-жа Кампардон, - как насчет этого места у
Эдуэнов?
- Ах да, ведь правда! - воскликнул архитектор. - У меня для вас, милый
мой, есть место старшего приказчика в магазине новинок. Там кое-кто из моих
знакомых замолвил за вас словечко. Вас ждут. Время раннее, еще нет четырех
часов. Хотите, я вас представлю?
Октав, который больше всего на свете заботился о безупречном изяществе
своего костюма, колебался, так как не был уверен, что галстук у него повязан
по всем правилам. Но когда г-жа Кампардон заверила его, что у него вполне
приличный вид, он все же решился пойти. Роза томным движением подставила
мужу лоб, и тот с преувеличенной нежностью принялся ее целовать,
приговаривая:
- До свиданья, кисонька, до свиданья, душечка!
Она проводила мужа и гостя до дверей гостиной, где мужчины взяли свои
шляпы, и сказала на прощание:
- Имейте в виду, мы обедаем в семь часов.
Анжель с угрюмым видом пошла вслед за взрослыми. Но ее как раз ждал
учитель музыки, и она тотчас же забарабанила по фортепьяно своими костлявыми
пальцами.
Музыка заглушила голос Октава, который, все еще рассыпаясь в
благодарностях, задержался в прихожей, и преследовала его все время, пока он
спускался вниз. В теплой тишине лестницы верхнему фортепьяно вторили другие,
у г-жи Жюзер, Вабров и Дюверье. И на всех этажах, как бы доносясь откуда-то
издалека и напоминая хоралы, звучали различные мелодии, проникавшие сюда