"Иван Зорин. Снова в СССР " - читать интересную книгу автора

Иван Зорин

Снова в СССР

В угловом доме по Ордынке, в квартире бывшего государственного
чиновника под именем Леопольда Юрьевича Цифера какое-то время жил сатана.
Нечистый зарабатывал на жизнь ворожбой, превращал вещие сны в обманчивые и
практиковал недуги, на борьбу с которыми больные готовы положить остатки
здоровья. Фамилию прежнего владельца на двери замазали, и поверх нее
значилось: "Л. Ю. Цифер". У Леопольда Юрьевича была заячья губа, скрывая
которую он отпустил усы, и теперь казалось, будто щетина растет у него на
зубах. Под белым колпаком у него, как росток под асфальтом, иногда выступали
рога, на щеки лезли змеями рыжие бакенбарды, а под халатом едва слышно
стучало копыто. Он не отбрасывал тени, мочился хвостом, и его голос не имел
эха. Впрочем, сатана, обезьянничая Троицу, существовал сразу в трех лицах: у
Леопольда Юрьевича была секретарша, уже год как беременная на шестом месяце,
и скрывавшийся под капюшоном сгорбленный ассистент. Однажды какой-то
любопытный сдернул материю, она скользнула помощнику на плечи, и на гостя
жадно уставились провалившиеся глазницы, в которых он прочитал свою судьбу.
Он тут же ослеп, и с тех пор во мраке, как в зеркале, стал различать силуэты
смертей являвшихся его близким, и каждый раз трясся от страха, думая, что
пришли за ним...
По желанию клиентов Леопольд Юрьевич наводил порчу, насылал бородавки и
болезнь, при которой текут слюни. "На всякого заику сыщется свой тугодум, -
приговаривал он, дуя на воду или катая яйцо. - У каждого своя правда, да не
у каждого истина.".
Ему приписывают также следующие изречения.
1. "В сотворении мира участвовали двое". Доказательством он вынимал из
стола две левых руки: "Попробуй что-нибудь сделать ими". "На одной лыже
далеко не уедешь, - добавлял он, - половиной ножниц не отрежешь хвост даже
корове, один башмак - что босой...". Напоминая, что в сотворении до сих пор
участвуют двое, на него красноречиво косилась беременная секретарша.
2. "Ваши сны ткут другим явь, но и ваша явь - это чужие сны".
3. За комментариями Цифер отсылал к одному английскому летчику и
древнему китайскому мудрецу, стараниями которых любой мальчишка сегодня
знает, что время течет по руслу другого времени, а то в свою очередь
стиснуто берегами следующего из времен, которые можно считать до тех пор,
пока не закружиться голова.
Леопольд Юрьевич легко находил общий язык, утверждая при этом, что у
каждого язык - свой: он торчит молчанием из косноязычного рта. Сам он
говорил по-еврейски, по-русски, по-китайски, с легким акцентом - на коптском
наречии арабского и курдском диалекте фарси. Он также заговаривал грыжу,
забалтывал правду и шептался с летучими мышами, но везде избегал слова
"Бог". "Жить - все равно, что изъясняться на языке, которого не понимаешь, -
учил он, безразлично зевая в волосатый кулак. - Языки народов только буквы,
слагающие небесный алфавит.".
Говорят, однажды к Леопольду Юрьевичу пришел учитель математики. Он
жаловался на скуку: все его дни были похожи, и он точно знал, что после
четверга наступит пятница. Цифер обещал помочь, но предупредил, что назад
хода не будет. "А, все равно, - отмахнулся математик, - и так хоть веревку